Exemples d'utilisation de "ondas" en espagnol
en caso contrario, hubiésemos escuchado ondas de radio.
в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны.
Supervisa las ondas cerebrales continuamente, mientras usted duerme.
В течение всего сна она беспрерывно выдаёт электроэнцефалограмму.
Podemos enviar ondas acústicas que rebotan en los peces y se reflejan.
Мы можем отправить сигнал, который, отразившись от объекта, рыбы например, вернётся назад.
Tenemos libros, cafeterías y ondas de radio, novias y vueltas en montaña rusa.
У нас есть книги, буфеты и радиоволны, невесты и американские горки.
Y luego tenemos las ondas de radio, con los problemas que acabo de mencionar.
И дальше радиоволны, имеющие проблемы, о которых я упоминал.
Hoy llamamos a estas perturbaciones ondas de radio, microondas, radiación infrarroja y ultravioleta, rayos x y rayos gamma.
Сегодня мы называем все эти возмущения радиоволнами, микроволновым излучением, инфракрасным и ультрафиолетовым излучением, рентгеновскими лучами и гамма-излучением.
Aunque los dirigentes internacionales llenan las ondas hablando de paz, no han abordado el conflicto audaz y resueltamente.
Лидеры разных стран сотрясают воздух речами о мире, но не способны смело и решительно взяться за разрешение данного конфликта.
Más aún, la frecuencia e intensidad de las ondas de calor, las inundaciones y las sequías van en aumento.
Кроме того, нарастает частота и интенсивность аномально высокой температуры, наводнений и засух.
Mientras juegas ping-pong, el agua produce ondas y los peces se dispersan cada vez que la pelota pega en la mesa.
И во время игры, каждый раз когда шарик ударяется о поверхность стола по воде идут круги и рыба уплывает.
Las "ondas de aire" son utilizadas para una variedad de comunicaciones, entre ellas el uso gubernamental y el acceso público como la radio.
"Радиоволны" используется в ряде средств связи, доступ к которым может быть как ограниченным, так и открытым для широкой публики, как, например, радио.
Los cálculos del aumento de las temperaturas, de las ondas cálidas y frías son todas casi idénticos a los que se produjeron hace seis años.
Оценки повышения температуры, теплых и холодных потоков практически идентичны оценкам, опубликованным шесть лет назад.
Y lo que es más, la mayoría de esa energía no es utilizada para transmitir las ondas de radio, se usa para enfriar las estaciones base.
И заметьте, большая часть энергии не используется для передачи радиоволн, она уходит на охлаждение этих базовых станций.
El planeta se convirtió en una emisora intensiva de ondas de radio - el resultado neto de todas las TVs y teléfonos celulares y transmisiones de radar.
Наша планета превратилась в интенсивного излучателя радиоволн - в основном из-за телевизоров и мобильных телефонов, а также радиолокационных передач.
Originalmente cuando la radio astronomía comenzó, el Sr. Jansky, en los laboratorios Bell, detectó ondas de radio que venían del cielo, y los astrónomos normales despreciaron esto.
Когда радиоастрономия возникла - господин Янский из лаборатории Белл Лэбз, обнаружил радиоволны, исходящие с неба, но обычные астрономы были очень скептичны по этому поводу.
Los radioastrónomos estudian las ondas de radio del espacio mediante antenas y receptores sensibles que les brindan información precisa de los cuerpos astronómicos y de su posición en el cielo nocturno.
Радиоастрономы изучают космические радиоволны, используя чувствительные антенны и приемники, поставляющие точную информацию о том, что это за астрономический объект и где именно на нашем ночном небе он находится.
Uno emitía ondas acústicas que se reflejaban y eran recibidas por el segundo barco y, en este caso, nos dio estimaciones muy precisas de 250 mil millones de arenques en aproximadamente un minuto.
С одного корабля посылается импульс, который, отразившись, улавливается вторым кораблём, что позволяет получить очень точные сведения, в данном случае о 250 миллиардах особей сельди, всего за минуту.
Dijeron, de acuerdo, se pueden detectar ondas de radio del Sol, pero el Sol es el único objeto en el universo que está lo suficientemente cerca y lo suficientemente brillante para ser detectable.
Они говорили, "Хорошо, можно обнаружить радиоволны исходящие от Солнца, но Солнце - единственный объект, который достаточно близок и ярок чтобы его можно было обнаружить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité