Exemples d'utilisation de "organizado" en espagnol

<>
Me refiero al crimen organizado. Я говорю об организованной преступности.
Los grupos terroristas han recurrido al crimen organizado para financiarse. Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
A mí me han acosado y se han organizado campañas para desacreditarme. Я стала предметом запугиваний и оскорблений, и были организованы кампании по дискредитации меня самой и моих позиций.
La más precavida Asociación para el Avance de la Inteligencia Artificial ha organizado un panel especial para estudiar lo que llama "el potencial de una pérdida de control humano de las inteligencias basadas en la computación". Более осторожная Ассоциация по продвижению искусственного интеллекта учредила специальную экспертную группу по изучению того, что они именуют "потенциалом потери человеческого контроля над компьютерным интеллектом".
No estaba organizado en la forma como muchas veces pensamos. Это не так организованно, как мы часто думаем.
Permítanme ir a lo básico del crimen internacional organizado hoy. Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности.
De hecho, ni siquiera es un mercado organizado, sino un mercado virtual informal. Фактически, это даже в действительности не организованный рынок, а только неформальная виртуальная биржа.
Los miembros del crimen organizado dirigen gran parte del desarrollo económico del país. Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Ahora, es de temer, el crimen organizado intimidará a sus menos talentosos sucesores. Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников.
Están surgiendo nuevas y más sofisticadas formas de actividades delictivas, crimen organizado y terrorismo. Появляются новые причудливые виды криминальной активности, организованной преступности и терроризма.
Tampoco es Guinea Bissau el único país vulnerable al crimen organizado de grandes dimensiones. Гвинея Бисау является не единственной страной в регионе, уязвимой перед серьезной организованной преступностью.
Y es este deseo occidental de consumir, el principal motor del crimen organizado internacional. Именно эта западная страсть к потреблению и является основным двигателем международной организованной преступности.
Los niveles del crimen organizado son menores en los países con un poder judicial independiente. Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами.
El crimen organizado en un mundo globalizado opera del mismo modo que cualquier otro negocio. Организованная преступность в глобальном мире действует таким же образом как и любой другой бизнес.
Con un ecosistema de innovación organizado según estos lineamientos, pueden producirse avances "obvios" mucho antes. Благодаря созданию новаторской экосистемы, организованной с учетом этих направлений, "очевидные" достижения смогут возникать значительно быстрее.
Para luchar contra el crimen organizado, el estado debe recobrar el control de su propio territorio. Борьба с организованной преступностью требует, чтобы государство возвратило контроль над своей собственной территорией.
Actualmente, son las bandas de crimen informático organizado quienes programan estos virus, porque con ellos ganan dinero. Сейчас этим занимаются организованные преступные группировки, с помощью вирусов они делают деньги.
La OCS también está empezando a luchar en conjunto contra el tráfico de drogas y el crimen organizado. Помимо этого, ШОС также начинает сотрудничество по борьбе с наркоторговлей и организованной преступностью.
Usted no tiene que dormir con prostitutas o tomar drogas para estar en relación con el crimen organizado. Не обязательно спать с проститутками или принимать наркотики, чтобы установить связь с организованной преступностью.
Y si deseamos hacer algo sobre evasión de impuestos crimen organizado transnacional y blanqueo de capitales, debemos librarnos de ellos. И если вы хотите сделать что-то по поводу уклонения от налогов и международной организованной преступности, отмывания денег, вы должны избавиться от всего этого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !