Exemples d'utilisation de "orgullo" en espagnol
Hafiz Saeed, el fundador del LET y actualmente líder del JuD, alguna vez declaró con orgullo que:
Хафиз Саид, основатель LET и в настоящее время глава JuD, когда-то гордо заявил:
Esa opinión refleja una tradición venerable que se remonta a Adam Smith y pervive con orgullo en los libros de texto de economía actuales.
Этот взгляд отражает древнюю традицию, которая берет свое начало с Адама Смита и продолжает гордо присутствовать в сегодняшних учебниках по экономике.
"Levanto la cabeza en alto porque soy egipcio, y más alto aún porque soy salafista", me dijo con orgullo el asistente de un importante jeque salafista.
"Я поднимаю свою голову высоко, поскольку я - египтянин, и я поднимаю свою голову еще выше, поскольку я - салафит", - сказал гордо помощник главного шейха салафитов.
Y luego deberíamos volver a levantar la mirada, con orgullo mirar a los ojos a aquellos palestinos que están dispuestos a hablar de paz con nosotros y decirles:
И затем мы должны поднять наши глаза снова, гордо встретить пристальный взгляд тех палестинцев, которые желают вести мирные переговоры с нами, и сказать им:
Chen debería haber celebrado con orgullo y mucho ruido el "carácter chino" de Taiwán, para diferenciar con ello a la isla del legado de barbarie del Partido Comunista Chino.
Чэнь должен был гордо и громко праздновать "Китайскость" Тайваня, тем самым проводя различие между островом и варварским наследием Китайской Коммунистической Партии.
Esto puede sonar arrogante, o incluso de un orgullo exagerado.
Может, это звучит надменно или высокомерно.
Las explosiones de orgullo nacionalista del torneo ocultan realidades más tormentosas.
Вспышки гордого национализма на чемпионате мира скрывают более искаженную реальность.
Ahogamos nuestro orgullo, debo admitirles, algo realmente grave, y destruimos el motor.
То, чем мы так гордились, было утоплено, и это было действительно серьезно, и у нас заглох двигатель.
Y hablé acerca de una de las creaciones que me llena de orgullo.
Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении.
Ése es Malcolm X y los sufragistas y los desfiles del orgullo gay.
Это например, Малкольм Икс и суфражистки и гей-парады.
El Sputnik tampoco fue una derrota tecnológica, pero fue una derrota de orgullo.
"Спутник" не был технической неудачей, однако он был потерей престижа.
Recuerden que la carrera espacial de los 60 fue por orgullo nacional, ya que nos ganaron los primeros dos logros.
Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи.
En los Estados Unidos, la Reserva Federal parece tener solamente el apoyo de la administración Obama, lo que no es motivo de orgullo.
В Соединенных Штатах ФРС, кажется, имеет поддержку только администрации Обамы, вряд ли можно этим гордиться.
Los medios de comunicación de masas, por ejemplo, se fijan en las exuberantes "locas" y "tortilleras" que participan en los desfiles del orgullo homosexual.
Например, СМИ эксплуатируют образы разодетых королей и королев, принимающих участие в карнавальном шествии.
Se sentía orgullo de que Polonia fuera parte de la OTAN y de la Unión Europea, y de los éxitos económicos de los polacos.
Он гордился членством Польши в НАТО и ЕС, польскому экономическому успеху.
Mientras otras ciudades chinas se vuelven más libres y seguras de sí mismas, Hong Kong está cediendo sumisamente las libertades que alguna vez defendió con orgullo.
По мере того, как другие китайские города приобретают больше свободы и уверенности в себе, Гонконг смиренно отказывается от свобод, обладанием которыми когда-то очень гордился.
En 2009, China sentía un justo orgullo por su éxito a la hora de salir de la recesión global con una tasa elevada de crecimiento económico.
В 2009 году Китай по праву гордился своими успехами по выходу из глобального экономического спада с высокими темпами экономического роста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité