Exemples d'utilisation de "orientación" en espagnol
Y empecé a pensar en un programa de orientación.
И я начала думать о программе психологического консультирования.
Desarrollamos un enfoque de orientación psicosocial con sensibilidad cultural.
Мы разработали психосоциальный подход к консультированию, учитывающий особенности культуры.
la coalición de orientación religiosa chií en el Iraq;
регилиозно-ориентированная шиитская коалиция в Ираке;
Entonces, tenemos que incluir en nuestro método una orientación histórica.
Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
"He venido aquí en busca de moralidad, orientación y consuelo;
"Я пришел сюда за моральными принципами, наставлением и утешением;
Es la orientación que reciben sobre nutrición infantil y sexo seguro.
Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу.
Deberíamos mirar la cultura en busca de orientación, de consuelo, de moral.
Культура даст нам руководство для жизни, путь к утешению и станет источником нравственности.
La orientación humanitaria de Gorbachov contribuyó en gran medida al ritmo del cambio.
Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Europa y el Japón deben llevar a cabo un cambio de orientación económica:
Европа и Япония также должны осуществить экономический сдвиг:
Después comenzaron a ofrecer orientación periodística a cambio de favores como el acceso a funcionarios.
Впоследствии, работники управления посчитали возможным давать указания относительно формы и содержания репортажей в обмен на содействие в получении доступа к тому или иному официальному лицу.
la necesidad de cambiar la orientación del modelo de la demanda externa a la demanda interna.
необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний.
el supuesto era que Turquía se había alejado de Occidente en la orientación de su política exterior.
или "Куда идет Турция?", намекая на то, что Турция изменила своему внешнеполитическому курсу на Запад.
Tenemos que atraer y encontrar formas de ofrecer orientación a esta gente joven porque son una generación notable.
Нам нужно заинтересовать и найти возможности предложить совет этим молодым людям, потому что они - редчайшие специалисты.
Todos miran hacia el gran vecino del Norte en busca de orientación y murmuran acerca de las ventajas.
Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что-то о рациональности и целесообразности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité