Exemplos de uso de "oscurece" em espanhol
La cantidad de luz que se oscurece depende del tamaño del planeta.
Количество затемнённого света зависит от размера планеты.
Así que cuando oscurece, tengo mucha energía eléctrica.
Поэтому, когда темнеет, у меня большой запас энергии.
Como pueden ver, todo comienza a oscurecer y pueden ver a la gente yéndose a dormir.
Вот всё начинает темнеть - это люди отходят ко сну.
Para una mayoría de los israelíes hoy, el presente y el futuro previsible no tienen que ver con alcanzar la paz, sino con la gestión del conflicto, a través de la preservación de una disuasión creíble -una evaluación realista dura oscurecida por la percepción de que, si bien el tiempo no necesariamente está del lado de Israel, no existe ninguna alternativa-.
Сегодня для большинства израильтян настоящее и обозримое будущее не связаны с мирным процессом, а с регулированием конфликта посредством надежных мер сдерживания - основательная реалистичная оценка, омраченная пониманием того, что когда время необязательно находится на стороне Израиля, другой альтернативы нет.
Cuando oscureció, se instaló una pantalla y Mark mostró videos que había tomado en el espacio.
Когда стемнело, мы установил экран и Марк стал показывать снятое им в космосе видео.
A medida que oscurece y va haciendo más frío, los noruegos acuden en tropel a un festival que se celebra aquí, en Fagernes, dedicado a este manjar de lo más, por así decirlo, cautivador.
По мере того как сгущаются сумерки и холодает, толпы норвежцев собираются на фестиваль в Фагернесе, посвященный этому самому, скажем так, захватывающему блюду.
No obstante, la atención sensacionalista a los casos de amputaciones y lapidación, aunque justificada, oscurece la realidad de que la mayoría de los casos que la Sharia resuelve tienen que ver con asuntos familiares y de derecho mercantil común.
Однако внимание к сенсационным случаям исполнения приговоров шариатского суда, хоть и вполне оправданное, скрывает реальность, заключающуюся в том, что основная часть дел, рассматриваемых в шариатском суде, относится к семейным вопросам и вопросам торгового права.
De hecho, se podría decir que estos actos simbólicos incluso pueden crear una euforia ciega que oscurece el hecho de que, como resultado de un menor nivel educativo y salarial, las mujeres jóvenes de la India siguen teniendo muchos menos recursos que sus contrapartes masculinos.
Можно даже спорить о том, что такие символические события лишь вызывают слепую эйфорию, маскирующую тот факт, что в результате более низкого уровня образования и более низкой зарплаты молодые женщины в Индии по-прежнему имеют куда меньше возможностей, чем мужчины.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie