Exemples d'utilisation de "público" en espagnol avec la traduction "публика"

<>
Es difícil hablar en público. Трудно говорить на публике.
Hace un mes lo hicimos público. Около месяца назад мы представили его публике.
Pero el público vienés no hace eso. Но венская публика этого не делает.
En consecuencia, el público se siente desengañado. В результате публика отворачивает свой взор.
Pero estas descripciones rara vez llegan al público. Но эти доклады редко достигают публики.
Por cierto, esto se hizo siempre en público. Кстати, это всегда происходило перед публикой.
Esta especie en particular llamó la atención del público. Этот вид привлёк особенное внимание публики.
Tienes la historia del público como una comunidad, ¿sí? мы слышим голос публики как единого сообщества,
Ahora bien, si fuera al mismo público y les dijera: Если бы мне пришлось опять выступать перед той же публикой, и я бы сказала:
Y él nunca había aparecido en público desde ese momento. И он после этого не появлялся на публике.
la agonía del paciente era tanto espectáculo público como cirugía. агония пациента - в действительности, не меньшее представление для публики, чем сама операция.
Y en dos días el puente estaba cerrado al público. Через два дня мост был закрыт для публики.
Bueno, "Tierra Excepcional" me enseñó muchísimo sobre conocer al público. "Редкая Земля", на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой.
Se siente lo suficientemente seguro para bailar y cantar en público. Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике.
Ya saben, el público vienés normalmente no interfiere con la música. Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается.
Debería saber que no debo hacer demostraciones tecnológicas en frente del público. Мне не следовало бы делать этих технологических демонстраций перед публикой.
Pero a menudo, el público reacciona en forma exagerada ante esos comentarios. Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
El público cada vez más actúa como si le dieran pena aquellos uniformados. Публика все больше ведет себя так, словно испытывает жалость к людям в форме.
No como en Israel, por ejemplo, donde el público tose todo el tiempo. Не в пример, скажем, Израилю, где публика просто постоянно кашляет.
Por eso frecuentemenente en estas tomas glamurosas, la persona no mira al público. Вот почему чаще всего персонажи с гламурных снимков не смотрят на публику,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !