Exemples d'utilisation de "pago" en espagnol
Traductions:
tous1085
платить390
заплатить194
оплачивать109
выплачивать75
платежи73
расплачиваться38
оплата23
выплачиваться12
уплата10
плата8
поплатиться7
оплачиваться6
уплачивать6
соответствовать5
взнос5
вознаграждение3
платиться2
отплатить2
autres traductions117
Las condiciones de las hipotecas deben ajustarse a la capacidad de pago de los propietarios.
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев.
proporcionar servicio de ambulancias de soporte vital de clase mundial, algo totalmente autosustentable en su propio flujo de ingresos, y accesible universalmente a cualquiera que tenga una emergencia médica, sin importar la capacidad de pago.
предоставление услуг скорой помощи мирового уровня, которые бы полностью окупались засчет собственных доходов, и были бы универсально доступны любому, кому необходима срочная медицинская помощь, вне зависимости от платежеспособности.
Desde el punto de vista de la capacidad de pago griega, esas unidades serían más relevantes, ya que Grecia no tiene que pagar el total de su deuda en un año (a menos que la crisis convierta en imposible la tarea de refinanciar la deuda actual).
С точки зрения платежеспособности Греции, подобные единицы измерения были бы более подходящими, поскольку от нее не требуется вернуть все долги в течение одного года (если только кризис не лишит ее возможности рефинансирования этого долга).
cuanto mayor es el pago, mejor desempeño.
чем сумма выше, тем лучших результатов достигали студенты.
La mayor parte del pago eran acciones restringidas y opciones.
Большая часть выплат была в акциях и опционах с ограничениями на их перепродажу.
En segundo lugar, los bancos son vulnerables ante la falta de pago.
Во-вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд.
Hay que asignar dólares para ese sistema y para ese pago de incentivos.
Мы должны распределять доллары по такой системе и согласно таким стимулирующим выплатам.
Después de todo, ¿cómo afectaría a México la falta de pago de Brasil?
В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику?
la suspensión del pago de su deuda por parte de Grecia es inevitable.
дефолт долга Греции неизбежен.
La alternativa para Grecia es manejar su cesación de pago de una manera ordenada.
Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом.
Es un sistema que agrupa todo el transporte en un sistema de pago unificado.
Это система связывает весь транспортный парк единой платежной системой.
Un incumplimiento de pago sería doloroso -pero lo mismo sucedería con cualquier otra solución-.
Дефолт был бы болезненным - но таким было бы любое другое решение.
El colapso de Argentina incitó la falta de pago más grande de la historia.
Аргентинский коллапс привел к объявлению величайшего в истории дефолта.
Un usuario puede elegir una dirección diferente para cada pago, garantizando así el anonimato.
Только для каждого нового платежа пользователь может выбрать другой адрес, обеспечивая таким образом анонимность.
Los productos para el pago que utilizan se basan en procedimientos uniformes en toda Europa.
Платежный продукт, которым они пользуются, основан на универсальных панъевропейских процедурах.
Yukos habría podido asumir incluso esas responsabilidades colosales en un civilizado plan de pago a plazos.
ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité