Exemples d'utilisation de "palestino" en espagnol avec la traduction "палестинский"
El pueblo palestino nunca abandonará su lucha nacional.
Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы.
Tiendan una mano al Presidente palestino Mahmoud Abbas.
Протяните руку палестинскому президенту Махмуду Аббасу.
¿Qué significaría ir directo a un estado palestino?
Это будет означать прямую дорогу к палестинскому государству?
Será necesario crear un estado palestino desde cero.
Палестинское государство нужно будет строить, меняя все коренным образом.
El gobierno palestino está unido administrativamente, pero dividido políticamente.
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
los equipos de producción israelí y palestino trabajarían juntos.
израильские и палестинские команды должны были работать вместе.
Pero en el marco palestino había varios factores excepcionales.
Нет, но в палестинском случае существовало несколько уникальных факторов.
El resultado fue la imposibilidad de crear un Estado palestino.
В результате палестинское государство так и не было создано.
El estado palestino carecería de legitimidad entre los propios palestinos.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев.
El fayadismo, en contraste, busca la "sionización" del Movimiento Nacional Palestino.
В отличие от этого, "файадизм" стремиться к "сионизации" палестинского национального движения.
Del lado palestino, esto es parte de un fenómeno más profundo:
С палестинской стороны есть более глубокие причины:
Una solución para el problema palestino sería útil para esa estrategia.
Решение палестинской проблемы служит интересам такой стратегии.
Esto podría marcar un cambio radical en la evolución del nacionalismo palestino.
Такое развитие событий могло бы стать началом колоссальной трансформации в развитии палестинского национализма.
Fatah, que gobierna Cisjordania, no quiere saber nada con otro levantamiento palestino.
Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании.
El presidente palestino Mahmoud Abbas ha formulado ahora sus condiciones para el diálogo.
Палестинский президент Махмуд Аббас уже сформулировал свои условия для диалога.
¿Se quedarán, serán evacuados o se les pondrá parcialmente bajo el régimen palestino?
Должны ли они сохраниться, быть частично эвакуироваными или же частично оказаться под палестинским правлением?
Temo que el pueblo palestino seguirá sufriendo sus consecuencias incluso después de su muerte".
Боюсь что палестинский народ все еще будет от нее страдать даже после его смерти."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité