Exemples d'utilisation de "panorama" en espagnol

<>
Aporta un panorama detallado de la evolución de las enfermedades pulmonares en Europa, incluidos los datos sobre morbilidad, mortalidad y costos. В ней находится детальный обзор эволюции легочных заболеваний в Европе, включая данные о течении болезней, смертности и стоимости лечения.
No es un panorama agradable. Картина вырисовывается мрачноватая.
Esto cambia considerablemente el panorama. Это в корне меняет дело.
China muestra un panorama distinto. С Китаем складывается совершенно другая картина.
El panorama económico es igualmente incierto. Экономическая картина также неопределенна.
¿Cuál es el panorama comercial aquí? Какова же коммерческая картина?
Nosotros también debemos mirar el panorama completo. Мы все должны стараться видеть ситуацию в более широким плане.
Voy a mostrarles el panorama más amplio. Итак, позвольте мне еще расширить границы времени.
Hasta ahora, el panorama no es alentador: Пока что это кажется маловероятным:
Pero el panorama dista de ser nítido. Но картина севсем не ясна.
Otros indicadores sociales muestran un sombrío panorama. Другие социальные показатели также складываются в безрадостную картину.
Obviamente, este no es el panorama completo. Очевидно, что это еще не вся история.
África en la actualidad presenta un panorama mixto. На сегодняшний день ситуация в Африке представляет собой пеструю картину.
Sin embargo, el panorama general es asombrosamente bueno. Но общая картина на удивление благоприятна.
Pues el panorama lo dominaban los cirujanos-barberos itinerantes. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги.
Es necesario tomar en cuenta el panorama más amplio. Необходимо увидеть всю картину.
Y esto realmente cambió el panorama de la cirugía. И это действительно изменило ландшафт хирургии.
Como por ejemplo, el panorama de Roma desde un dirigible. Дать такую картину города, которую можно было бы увидеть с борта дирижабля.
Al observar ese panorama, tampoco debemos olvidar la dimensión mundial. Учитывая данную перспективу, мы не должны также забывать и глобальную ситуацию.
Es un debate interesante, pero elude el panorama más general. Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !