Exemples d'utilisation de "paradas" en espagnol

<>
Esto sigue en otras cuatro paradas. Это продолжалось ещё четыре остановки.
Cada vez que podía utilizaba duchas de empleados en las oficinas y en paradas de camiones. Когда была возможность, я пользовалась служебным душем в офисных зданиях и на стоянках дальнобойщиков.
Mientras tanto, tengo seis amigos que están, sólo con su ropa interior, en las siguientes seis paradas consecutivas. В то же время, шесть моих друзей поджидают нас на следующих шести остановках в таком же неглиже.
En diciembre, Ismail Haniyeh, primer ministro de la Autoridad Palestina liderada por Hamas en Gaza, inició una gira por el Mediterráneo que incluyó paradas en Túnez, El Cairo y Estambul. В декабре Исмаил Хания, премьер-министр Палестинской автономии в секторе Газа под руководством Хамаса, отправился в поездку по средиземноморью с остановками в Тунисе, Каире и Стамбуле.
Bueno, por ejemplo, si uno tiene muchos datos de lugares uno puede tomar un código postal que es como un código zip extendido, para un grupo específico de casas, uno puede imprimir un papel con información muy, muy específica sobre paradas de bus y cosas específicas cercanas. Ну, например, если у вас есть много данных о географических местах, можно взять например индекс, почтовый индекс определенной группы домов, и можно сделать плакат, например, распечатать плакат с очень-очень подробной информацией об автобусных остановках, короче, всём том, что находится непосредственно рядом с вами.
"Tenemos que parar el humo. "Нам надо остановить дым."
Así que quiero que pares tus actividades. Мы хотим, чтобы вы прекратили ваши действия".
El tren para en cada estación. Поезд останавливается на каждой станции.
Para concluir, ¿cómo lo conseguimos? И, чтобы закончить, как это происходит?
Bájese en la penúltima parada Сойдите на предпоследней остановке
Será necesario eso y más para llegar rápido a Bagdad. Помимо этого, потребуется приложить дополнительные усилия, чтобы быстро дойти до Багдада.
Linda se paró para cantar. Линда встала спеть.
están un poco reacias a desafiar la idea de que Afganistán es una amenaza existencial para la seguridad mundial. в какой-то мере отбивают охоту ставить под сомнение идею, что Афганистан - это существенная угроза глобальной безопасности.
Y tenían que parar esto. И они были вынуждены остановить это.
Respalda la participación internacional para imponer la paz post-conflicto. Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов.
el sistema financiero sufrió un paro cardiaco. у финансовой системы "остановилось сердце".
Para terminar voy a mostrarles la estrategia. Чтобы закончить, я покажу вам одну стратегию.
¿Dónde está la próxima parada? Где следующая остановка?
El bus ya había salido para cuando yo llegué a la parada. Автобус уже ушёл к тому моменту, как я дошёл до остановки.
Y después se paró su hermano menor y dijo: А потом ее младший брат встал и сказал:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !