Exemples d'utilisation de "pares" en espagnol

<>
Anhelamos la aprobación de nuestros pares. Мы жаждем одобрения наших сверстников.
Masas de aprendizaje de a pares. Массово используется обучение ровесниками.
Primera entre pares, y una nación indispensable. Первый среди равных и незаменимое государство.
He traído siete pares de ropa interior, y nada más. Я взяла семь трусов и всё.
En segundo lugar, Bernanke es el mejor entre sus pares. Во-вторых, Бернанке является лучшим среди его коллег.
Así, como presentamos pares de palabras elegidas al azar ocurren cosas interesantes. Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи.
el respeto de los pares y la buena reputación como patrón son activos vendibles. уважение и хорошая репутация работодателя являются большими ценностями.
El tamaño del mercado para la revisión entre pares no es el único problema. Размер рынка для экспертной оценки - это не единственная проблема.
En Europa, las mujeres achicaron hace mucho tiempo la brecha educativa con sus pares masculinos. В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами.
Y son mucho mejores - mejores que los semáforos o que los cruces con 4 Pares. И они гораздо лучше чем светофоры, лучше чем знаки "Стоп" с четырех сторон.
En cuanto a los colaboradores y facilitadores no elegidos, podemos esperar que sean sancionados por sus pares: Что касается невыборных сотрудников и посредников, мы можем надеяться на то, что окружающие их люди применят санкции в отношении них:
Hace mucho tiempo que las mujeres en Europa occidental achicaron la brecha educacional con sus pares masculinos. Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами.
En la etapa previa a la guerra de Irak, muchos estados miembros rechazaron siquiera consultar a sus pares. В преддверии войны в Ираке многие государства-члены союза отказались даже посоветоваться со своими коллегами.
Es independiente, revisado por pares y todas las cuentas están publicadas, de forma transparente, para que las revisen. Исследование независимо и рецензировано, а все подтверждающие расчеты полностью раскрыты для ознакомления.
Algunas mujeres, de hecho, pueden verse presionadas por sus familiares o sus pares a cubrirse de arriba a abajo. Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.
Sin embargo, sigue habiendo problemas en hacer que los sistemas de revisión entre pares creados recientemente puedan funcionar bien. Однако обеспечить гладкое функционирование нововведенных систем экспертной оценки достаточно сложно.
Pero el ministro de Relaciones Exteriores tailandés, Kasit Piromya, luego consultó a sus pares en Camboya, Indonesia, Singapur y Vietnam. Однако затем тайский министр иностранных дел Касит Пиромия провел консультации со своими коллегами из Камбоджи, Индонезии, Сингапура и Вьетнама.
Se amenazó con boicotear a las publicaciones científicas revisadas por pares que se atrevieron a publicar artículos que les contradijeran. Рецензируемым научным журналам, которые публиковали статьи, противоречащие их выводам, угрожали бойкотом.
Costa Rica, en Centroamérica, y Mauricio, en África, se situaron a la cabeza de sus pares regionales hace algún tiempo. Коста-Рика в Центральной Америке и Маврикий в Африке некоторое время назад начали обгонять своих региональных конкурентов.
No hay razón por la cual no puedas tener esos pares guiando al otro fuera de ese salón de clases. Нет причин, по которым вы не могли бы устроить такое обучение от ученика к ученику за пределами одного класса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !