Exemples d'utilisation de "participación" en espagnol avec la traduction "участие"
Era imposible formar un gobierno sin su participación.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство.
Y las cuidades, históricamente, han invitado a la participación.
И исторически, города приглашали к участию самых разных людей.
Primero que nada, un poco de participación de la audiencia.
Во-первых, мне понадобится участие аудитории.
"La Universidad Carolina tiene una alta participación en el festival".
"Карлов Университет принимает активное участие в фестивале".
Respalda la participación internacional para imponer la paz post-conflicto.
Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов.
El Fondo ha reconocido la importancia de la participación y la propiedad.
Фонд признал важность участия и права собственности.
Así, la participación política musulmana en el África subsahariana ha sido extraordinariamente limitada.
Участие мусульман в политических процессах в расположенных к югу от Сахары странах Африки, таким образом, является крайне ограниченным.
Finalmente, podría permitir las objeciones de conciencia a la participación en determinadas investigaciones.
Наконец, он мог бы позволить исследователям отказываться от участия в определенных исследованиях из соображений совести.
Encontramos que cuanto mayor era el número de fondos ofrecidos, había menos participación.
Мы обнаружили, что чем больше вариантов предлагалось, тем меньше был процент участия в накоплении.
Se deben celebrar los juicios de forma transparente y con amplia participación pública.
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
Los dirigentes modernos deben saber utilizar las redes, para colaborar y fomentar la participación.
Современные лидеры должны иметь возможность использовать сети для совместной работы, а также поощрять участие.
Se puso en funcionamiento un mecanismo supervisor riguroso con participación de la sociedad civil;
Строгий контрольный механизм был приведен в действие с участием гражданского общества;
Estamos haciendo cambios en las alturas para abrir nuestro partido a una mayor participación.
Мы проводим изменения сверху, чтобы сделать нашу партию открытой для большего участия.
A medida que aumentaba la participación, había una tendencia a la disminución del prejuicio.
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие.
Además, se han multiplicado los cauces que propician una mayor participación política y social.
Более того, открыто много новых возможностей для участия в общественной и политической жизни.
y en la participación en operaciones de mantenimiento de la paz de esa organización.
и по участию в миротворческих операциях ООН.
La participación de esos países en la solución de los problemas mundiales será esencial.
Их участие в решении глобальных проблем будет необходимым.
¿Generará niveles peligrosos de inflación la participación del gobierno en el suministro de crédito?
Приведет ли участие правительства в предоставлении кредитов к выходу инфляции на опасный уровень?
Pero, ¿qué desataría el paso de una condescendencia pasiva a una participación pública activa?
Но что вызовет переход от пассивного подчинения к активному участию общества?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité