Exemples d'utilisation de "participado" en espagnol

<>
Y nunca había participado en competencias de discapacitados. Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов,
Desde entonces, los islamistas han participado en cuatro elecciones jordanas. И с тех пор исламисты участвовали в четырех состоявшихся в Иордании выборах.
La gente que está aquí ha participado en la creación de muchos milagros. Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес.
El hecho de que Xi haya participado en los tres encuentros deja al descubierto dos verdades: Тот факт, что Си участвовал во всех трех встречах, подчёркивает две истины:
Sin embargo, el éxito depende de China, y Corea del Sur y China no han participado en los ejercicios recientes de la ISP. Но успех зависит от Китая и от Южной Кореи, а Китай не участвовал в последних мероприятиях Инициативы по безопасности в области распространения ОМУ.
Bin Laden fue eliminado en una operación que no incluía a fuerzas paquistaníes, pero en la que pueden (o no) haber participado organismos de inteligencia del país. Бен Ладен был убит во время операции, в которой не принимали участия пакистанские войска, однако в этой операции могло (или не могло) участвовать разведывательное сообщество страны.
Una cláusula de la constitución guatemalteca de 1985 que prohibía que quienes habían participado en golpes militares ejercieran la jefatura de estado le impidió presentarse como candidato. Ему было запрещено участвовать в избирательном бюллетене в соответствии с положением конституции Гватемалы, принятой в 1985 г., которое запрещало людям, участвовавшим в военных переворотах, быть главой государства.
Eso a su vez requiere "no solo propiciar las interacciones entre Estados," sino también trabajar con actores fuera de los canales tradicionales en los que hemos participado." Это, в свою очередь, требует "не только совместной работы государств", но и работы "с игроками и деятелями за пределами традиционных [каналов], в которых мы участвуем".
Este es un casco de construcción que recibí hace dos años en el inicio de obra del proyecto más grande en el que mi firma y yo hayamos participado. Это строительная каска, которую я получил два года назад на открытии крупнейшего проекта из всех, в которых участвовали я и моя фирма.
El viaje acaba de terminar y no puedo mostrar demasiados resultados de eso ahora mismo pero vamos a retroceder un año más a otra expedición de perforación en la que he participado. Мы только что вернулись, и я сейчас не смогу продемонстрировать вам достаточно материала, но давайте обратимся к прошлому году, к другой экспедиции с бурением, в которой я участвовал.
En junio de 2006, en un poblado de la provincia de Yala, en el sur de Tailandia, me reuní con varios hombres jóvenes de aspecto físico común que habían participado en eventos extraordinarios. В июне 2006 г. я находился в одной деревне южной провинции Таиланда Йала с несколькими юношами обычной внешности, которые участвовали в крайне необычных событиях.
Altos funcionarios de la OLP han participado en manifestaciones y actividades de protesta, algunos de ellos han resultado heridos y el miembro de su Comité Ejecutivo Abbas Zaki ha estado encarcelado unos días. Высшее руководство ООП участвовало в демонстрациях и акциях протеста, некоторые из его членов получили ранения, а член исполнительного комитета Аббас Заки был посажен на пару дней в тюрьму.
Desde que abandoné el TPIY he participado personalmente en sesiones conjuntas anuales de formación para los litigantes encargados de las apelaciones de todos los tribunales penales internacionales y sé perfectamente que la labor de los fiscales sigue siendo excelente. С тех пор, как я ушла из МТБЮ, я лично участвовала в ежегодных совместных учебных сессиях для представителей сторон в апелляционных инстанциях всех международных уголовных судов и хорошо знаю, что масштаб работы обвинителей МТБЮ остается высоким.
Participa en los movimientos coordinados. Он участвует в координации движений.
Vamos - todos tenemos que participar. Давайте-давайте - все должны поучаствовать
Logramos que el terrorista IRA y su ala política participaran en el proceso político y en el reparto del poder. Мы вовлекли террористов ИРА и ее политическое крыло в политический процесс и разделение власти.
¿O estará demasiado enfermo para participar? Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах?
Todos quieren participar en esto. Каждый хочет поучаствовать.
Cuando se tiene 2 de cualquier cosa - 2 ojos, 2 oídos, 2 narices, 2 protuberancias - todos ellos participan de la forma del 2. Когда у вас есть два чего угодно - два глаза, два уха, носа, всего лишь два выступа - они все разделяют форму двух.
Marque abajo si no quiere participar. "Проставьте крестик, если Вы участвовать не желаете."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !