Exemples d'utilisation de "participantes" en espagnol
Los participantes formaron una cadena humana y vistieron camisas blancas.
Одетые в белые майки люди образовали живую цепь.
Las Naciones Unidas no deben aparecer como participantes en la ocupación".
ООН не должна рассматриваться как составляющая часть оккупационного режима".
Y quizás Cuba quiere ser uno de los cuatro participantes de esta sociedad.
И, возможно, Куба захочет быть одним из партнёров в четырёхстороннем совместном предприятии.
Los participantes que quedan en el mercado financiero no están arrimando el hombro en esta crisis.
Оставшиеся игроки финансового рынка не полностью выполняют ту работу, которая легла на них в связи с сегодняшним кризисом.
Japón y Suiza son los participantes de las primeras batallas por debilitar sus tipos de cambio.
а Япония и Швейцария уже начали битву за ослабление своих обменных курсов.
Hasta el momento, el mensaje de las tablas más recientes no es demasiado alarmante para los participantes.
До сих пор послание самых последних рейтинговых таблиц было не очень тревожным для большинства лиц, занимающих ту или иную должность.
De todas las mayores potencias participantes en Londres, los Estados Unidos parecían la más razonable e internacionalista con mucho.
Из всех крупнейших стран, представленных на конференции, самыми разумными и наиболее склонными к интернационализму казались Соединённые Штаты.
Pero la mayoría de los participantes en Davos dejaron de lado esos problemas para celebrar la supervivencia del euro.
Но большинство из присутствующих в Давосе отложили в сторону эти проблемы, чтобы отпраздновать выживание евро.
Y yo pienso, en realidad - Thomas Schelling, uno de los participantes del dream team, lo explico muy, muy bien.
И я думаю - Томас Шеллинг из нашей "сборной мира" очень хорошо это сформулировал -
Desde su perspectiva, el Irán es ahora una fiesta privada -su fiesta- y cuantos menos participantes tenga más alegre será.
С их точки зрения, Иран в настоящее время является закрытой партией - их партией - и чем меньше новых членов, тем веселее.
Los participantes incluyen anuncios de Google, y nosotros les damos los ingresos que generan, para dar a conocer sus organizaciones.
Они транслируют рекламу Google, и мы предоставляем им рекламный кредит, чтобы они рассказали об этом другим организациям.
Y nos llevaron a las competidoras en un autobús al estadio, y todas las mujeres participantes tenían una mano amputada.
И они загнали нас всех в автобус, и все женщины в нем без рук.
Los bancos y otros participantes financieros tienen toda clase de incentivos para cargar con el riesgo, mientras avanzamos en el ciclo:
Банки и другие финансовые игроки имеют все стимулы для принятия рисков, по мере того как мы движемся в цикле;
En ese juego, en el que nuevos participantes entran por iniciativa propia, la ventaja es para la agilidad y la innovación.
В этой игре, в которую новые игроки приглашают сами себя, преимущество переходит к ловкости и инновациям.
En una encuesta reciente de Pew, el 44% de los participantes norteamericanos dijo que China era "la principal potencia económica del mundo".
По данным недавнего социологического опросаPewPoll, 44% американских респондентов назвали Китай "ведущей экономической силой в мире".
Y, yo estba como - Y todas me observaban como diciendo, ¿cuál de todas las participantes no es como las otras, saben ustedes?
И я типа - И они смотрят все на меня типа какая из них не такая как все, знаешь?
Como resultado, está aumentando la cantidad de participantes en las instituciones educativas, así como los costos relativos y absolutos de las mismas.
В результате увеличивается количество учащихся в учебных заведениях, а также абсолютная и относительная стоимость содержания учебных заведений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité