Exemples d'utilisation de "partido mayoritario" en espagnol
En 2001, funcionarios estadounidenses amenazaron con utilizar su influencia para impedir que los fondos del BID, que ya habían sido aprobados, llegaran a Haití a menos que el partido mayoritario se sometiera a las exigencias políticas de aceptar una determinada distribución de puestos en un órgano de supervisión electoral del país.
В 2001 году американские чиновники угрожали использовать свое влияние, чтобы остановить предварительно одобренное финансирование МБР, если доминирующая политическая партия Гаити не подчинится политическим требованиям принять особое распределение мест в избирательном органе надзора Гаити.
El rey conserva algunas prerrogativas, tal como la autoridad para elegir al primer ministro (del partido mayoritario del parlamento) y al jefe del ejército.
Королю были оставлены некоторые прерогативы, такие как право выбирать премьер-министра (из числа представителей партии парламентского большинства) и командующего армией.
Alguien me dijo que pasaron esa canción en un partido de béisbol en la ciudad de Kansas.
Кто-то мне сказал, что эту песню крутили во время бейсбольного матча в Канзасе.
El segundo grupo mayoritario, con casi 30 millones, es el descrito como no religioso o secular.
Вторая по величине группа численностью примерно 30 миллионов человек определяется как нерелигиозная или нецерковная.
Y en mi laboratorio yo estudiaba el "efecto viuda" que es una idea muy antigua en las ciencias sociales se remonta a 150 años es conocida como "morir de corazón partido".
Тема моего исследования - "эффект вдовца" - в социальных науках известна давно, ещё 150 лет назад, под названием "смерть от убийственного горя".
Ahora, éste es azul, y ese es el color mayoritario en bioluminiscencia en el océano, porque la evolución ha seleccionado el color que se transmite lo más distante posible a través del agua oceánica con el fin de optimizar la comunicación.
Эта - голубая, и это-цвет практически всей биолюминесценции в океане, потому что эволюция выбрала цвет, который движется наиболее далеко сквозь морскую воду, с целью оптимизации коммуникаций.
Puede arruinar el partido más interesante soltando cliché una y otra véz.
Он может загубить интереснейший матч, извергая клише, одно за другим, снова и снова.
Es más, debería iniciarse una investigación de las cuentas fuera del país de las empresas sudanesas asociadas al Partido del Congreso Nacional, el partido gobernante mayoritario de Kartum, que allane el camino para sanciones contra las entidades comerciales del régimen, que constituyen el principal canal de financiamiento de sus delegados Janjaweed en Darfur.
Кроме того, должно быть начато расследование оффшорных счетов суданских фирм, связанных с "Партией национальный конгресс" (правящей и наиболее крупной партией в Хартуме), что проложит путь к санкциям против коммерческих организаций режима, которые являются главным источником финансирования полномочий Джанджавиды в Дарфуре.
estrechabas las manos o, en un partido, palmeabas la espalda de tu amigo e intercambiabas golpes que se suponía eran códigos de afecto;
пожимали руки, или, играя в мяч, хлопали друг друга по спине, а похлопать друг друга по плечу означало выказать самые сильные чувства.
Ahora, después de dos años en el poder, Ortega necesitaba invocar un mandato mayoritario en las municipales, para imponer una reforma constitucional que estableciera la reelección presidencial consecutiva.
Через два года на посту президента Ортеге нужно было набрать большинство на выборах в местные органы власти для того, чтобы провести конституционную реформу, которая разрешит ему бороться за второй последовательный срок.
Este es un momento tenso en su primer partido de fútbol americano, creo.
Это напряженный момент на первом футбольном матче, по-моему.
Uno de los últimos actos de su gobierno fue reemplazar el sistema electoral mayoritario, adoptado en 1993, con la representación proporcional.
Один из последних актов его правительства должен был заменить мажоритарную избирательную систему, введённую в 1993 году, пропорциональной.
Cuando ve lo que están haciendo los principales candidatos de su propio partido, ¿le satisfacen esos proyectos sobre el calentamiento global?
Когда вы видите, что делают ведущие кандидаты вашей партии, вас радуют планы относительно глобального потепления?
El apoyo mayoritario a la democracia en un país que no tiene una historia previa secular y nacionalista parece algo contrario a lo que se podría intuir.
Поддержка демократии большинством населения, в стране без предшествующей светской и националистической истории, не кажется интуитивной.
Con mis amigos estábamos sentados viendo un partido de fútbol, y escuchando buena música en la Worldspace radio, cuando empezó, creo.
Мы смотрели футбольный матч с друзьями и слушали хорошую музыку по радио Ворлдспейс, когда все это началось, я думаю.
¿Por qué no se investigan y castigan esas sospechas claras de corrupción, desmantelamiento de activos y robo abierto aun cuando el gobierno es el socio mayoritario en ambas compañías y la mayoría de los miembros de los consejos son nombrados por el Estado?
Почему ясные подозрения в коррупции, манипуляциях с активами и прямым воровством не расследуются и не наказуются, даже не смотря на то, что приемущественно Правительство владеет обеими компаниями и большинство членов правления назначаются государством?
Cuando tienes sólo seis años y tu padre vuelve a casa cada noche y te escucha - como yo ahora me doy cuenta, con doloroso detalle le contaba todas y cada una de las jugadas de cada entrada del partido que había tenido lugar esa tarde.
Когда вам всего 6 лет, а отец приходит с работы и каждый вечер слушает вас - я помню, что я в мельчайших подробностях рассказывала ему о каждом иннинге игры, которая совсем недавно закончилась.
Ahora Chávez ha perdido el apoyo mayoritario incluso entre los pobres.
Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité