Exemples d'utilisation de "pasamos" en espagnol avec la traduction "проводить"

<>
Pasamos todo el día pescando. Мы провели целый день на рыбалке.
Pasamos por un proceso llamado [re-trazado]. Мы провели такой процесс, который позднее назвали перенастройка.
Pasamos meses en este diminuto y frío almacén. Мы провели многие месяцы в этом крошечном, холодном складе.
Pasamos la noche en un hotel de cinco estrellas. Мы провели ночь в пятизвёздочном отеле.
Y luego comenzamos a hablar y pasamos un momento precioso. Потом мы начали разговаривать и хорошо провели время -
Pero realmente pasamos día y noche tratando de conseguir tomas únicas. Мы честно проводим день и ночь, пытаясь отснять уникальный материал.
Piensen en el lugar donde pasamos la mayor parte de nuestro tiempo. Подумайте о помещении, где мы проводим большую часть времени.
Actualmente, pasamos 3 mil millones de horas por semana jugando juegos online. Уже сегодня мы проводим три миллиарда часов в неделю за онлайн играми.
Parece algunas veces que nos pasamos más tiempo hablando de fútbol que de chicos. Иногда кажется, что мы больше времени проводим в спорах о футболе, чем сплетничаем о мужчинах.
Bueno, desde luego, pasamos mucho tiempo con ella, de hecho, incluso más tiempo que su madre. Конечно, мы проводили с ней много времени - фактически, больше, чем ее мать.
bueno, pasamos, fui con un equipo, dos semanas con estos tipos en la selva, viendo cómo cazaban. мы провели, со мной была команда - две недели с этими людьми в джунглях, наблюдая за тем, как они охотятся.
Dada la cantidad de tiempo que pasamos en edificios, es importante entender cómo esto afecta nuestra salud. Учитывая количество времени, которое мы проводим в помещениях, важно понимать, как это влияет на наше здоровье.
Durante este año que pasamos volando de un lado al otro nos dimos cuenta que nos enamoramos del lugar. За год, проведенный здесь во время проекта, прыгая туда-обратно мы поняли, что просто влюбились в это место.
Pasamos todo el cuerpo por este tomógrafo y en unos segundos obtenemos un conjunto de datos de todo el cuerpo. Мы проводим тело через компьютерный томограф, и через несколько секунд получаем полный набор данных.
Pasamos toda una semana hablando de innovaciones, de avances, y mejoras pero ¿saben por qué necesitamos todas esas innovaciones, avances y mejoras? Мы только что провели целую неделю в разговорах об инновациях, и достижениях, и усовершенствованиях, но вы знаете зачем нам нужны все эти нововведения и достижения, и улучшения?
Ahora, la razón por la que sabíamos esto era porque pasamos los 10 años previos estudiando tribus, estudiando estos grupos de ocurrencia natural. Мы знали это потому, что провели предыдущие 10 лет, изучая племена, изучая эти естественно возникающие группы.
¿Cuántos de nosotros, como seguidores de TED en la audiencia, pasamos más tiempo en la parte inferior de esta ecuación, en el denominador? Сколько из присутствующих в аудитории TED проводит большую часть времени в нижней части этого уравнения, в знаменателе?
Gran parte de nuestra vida la pasamos en el trabajo, y si caemos en una rutina miserable, en 20 años un día van a despertar diciendo: Мы проводим столько времени на работе, и что, это должна быть мучительная мясорубка, чтобы спустя 20 лет вы проснулись и спросили:
Aún cuando estén en un ambiente ruidoso como éste, todos pasamos mucho tiempo en lugares como éste, escuchar en una cafetería ¿cuántos canales de sonido pueden escuchar? Даже если вы в шумном окружении, как это - а мы все проводим много времени в таких местах - прислушайтесь в кафе, сколько каналов звука вы слышите?
Pasamos una cantidad de tiempo extraordinaria en edificios que son ambientes extremadamente controlados, como este edificio aquí, ambientes que tienen sistemas mecánicos de ventilación que incluyen filtros, calentadores y acondicionadores. Мы проводим огромное количество времени в зданиях с сильно контролируемыми внешними условиями, как, например, вот это здание - в нем есть вентиляционная система с фильтрацией, подогрев и кондиционирование.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !