Exemples d'utilisation de "pasan" en espagnol
Traductions:
tous1994
происходить517
проходить343
проводить339
случаться143
переходить142
показывать81
входить34
передавать32
уходить30
заканчиваться23
минуть20
вести19
проезжать16
переключаться14
допускать11
пересекать11
пролетать10
превращать10
перемещать9
сдавать8
миновать8
передаваться7
заходить7
переводить6
выдерживать6
пробыть5
проводиться5
опережать4
заглядывать3
переезжать3
протекать2
изменять2
делаться2
обходиться2
повести1
залетать1
заскакивать1
перебираться1
заезжать1
просиживать1
проскакивать1
утекать1
шагать1
переступать1
мелькать1
переправляться1
сойти1
autres traductions107
Un alcance muy corto y muy débil, así que sólo pasan volando a través de ti.
Действует на очень коротких расстояниях и очень слабо, поэтому частицы просто пролетают сквозь вас.
Las mujeres pasan, días, semanas, meses sin verla.
Женщины могут днями, неделями, месяцами на нее не смотреть.
Cuántas cosas pasan por tu vida, cuántos residuos dejas.
Сколько вещей вы используете за вашу жизнь, сколько оставляете отходов.
Mientras tanto, mil millones de personas pasan hambre cada día.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день.
Todos están volviendo en esta época pasan por allí, tranquilamente.
в это время они все возвращаются в свои гнезда - неторопливо, таким прогулочным шагом.
Vive en la arena y atrapa cosas que pasan por encima.
Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой.
Nadie los quiere, por lo que pasan de mano en mano.
Никто не хочет держать их в руках, поэтому их перебрасывают по кругу.
Y si pasan cosas buenas, son buenas para gran parte del mundo.
если же дела идут хорошо, то это хорошо для большей части мира.
Todas las revoluciones, al final, pasan de la euforia a la desilusión.
Во всех революциях за первоначальной эйфорией следует разочарование.
Simplemente pasan sus vidas No reciben gran placer de lo que hacen.
Они как-то приспосабливаются не получая от этого особого удовольствия.
A medida que pasan, uno ve que algunos corredores parecen avanzar rápidamente.
Когда они пробегают мимо вас, растянувшись на большое расстояние, вы замечаете, что некоторые из бегунов быстро набирают скорость.
Por supuesto, los tiburones y los peces pasan mucho tiempo bajo el agua.
Конечно, акулы чаще находятся под водой.
151 millones de personas cada día pasan por la caja de algún supermercado.
В супермаркетах [страны] каждый день 151 миллион человек стоит в очереди.
Va sobre rieles por una calle suburbana, y los coches pasan por debajo.
Он перемещается по рельсам, по пригородной дороге, а под ним перемещаются машины.
Las personas vienen de Queens y pasan del tren E al tren 6.
Люди прибывают из Куинса, пересаживаются с линии "E" на линию "6".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité