Exemples d'utilisation de "pecho" en espagnol

<>
Traductions: tous57 грудь40 autres traductions17
No te lo tomes a pecho Не бери близко к сердцу
Dejaron mi pecho abierto dos semanas. Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели.
No se lo tome a pecho Не принимайте это близко к сердцу
"Si, vamos a necesitar un TAC del pecho". "Да, нам нужно сделать компьютерную томографию."
En vez de nadar a crol, nade pecho. Вместо плавания кролем, плыви брассом.
Terminé con un traumatismo brutal en el pecho. У меня была тупая травма грудной клетки.
Me di cuenta de que él quería mostrarme su huesudo pecho. Я понял, что он хочет показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку.
Puedes también hacer un puente coronario en un corazón latiente sin romper el pecho. Можно также нашить обходные сосуды к бьющемуся сердцу без необходимости вскрытия грудной клетки.
No llevo un cinturón de municiones en el pecho, ni un pañuelo rojo, pero estamos en peligro. Я не обвешан боеприпасами и и не повязываю красную бандану, но наши дела действительно плохи.
Los involucrados deberían tomarse a pecho lo que el presidente norteamericano, Barack Obama, dijo en su discurso inaugural: Обеспокоенные этой проблемой люди должны серьезно отнестись к тому, что американский президент Барак Обама сказал в своей инаугурационной речи:
Así que hizo un canal por aquí y el pecho se mueve hacia arriba y abajo en ese canal. Так что мы здесь сделали канал, и грудина движется вверх и вниз по нему.
Esta es la lección aprendida con la violencia en el Cáucaso que Europa debe tomar a pecho con suma urgencia. Это - урок, полученный в результате насильственных действий на Кавказе, который Европа срочно должна принять к сведению.
Y seguramente muchas personas se han tomado a pecho la idea de que una ciudad sustentable está cubierta de vegetación. Конечно, у многих людей выработалось представление о том, что экологичный город утопает в зелени.
Cuando se las daba a la gente, o las sostenían contra el pecho, o las sostenían contra la frente y las dejaban ahí. И когда я давал их людям, они прижимали их к сердцу или ко лбу, и долго держали так.
Yo necesitaba aprender a comer como un ser humano normal ya que me habían alimentado por un tubo en el pecho, por las venas. Мне надо было разобраться, как снова есть как нормальный человек, поскольку еда до этого поступала мне по трубке в горле и через вены.
El Comité se tomó a pecho la crítica y esta vez ha premiado a una institución con un pasado brillante, pero un futuro cubierto de nubarrones. Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
¿Podríamos extraer este raro y preciado material canceroso del tubo en su pecho, y atravesar la ciudad e introducirselo a ratones e intentar hacer una prueba clínica y combatir con un medicamento experimental? Могли бы мы взять этот ценный и редкий раковый материал из его грудной трубки, перевезти его на другой конец города, поместить в мышей и провести клиническое испытание при помощи опытного образца лекарства?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !