Exemples d'utilisation de "pedazo" en espagnol

<>
Traductions: tous70 кусок24 клочок6 autres traductions40
El camarero me dispuso un pedazo de trufa blanca. Ну, официант пришел со шляпкой белого трюфеля
Un delincuente informático brasileño me presentó este pedazo de equipo. Бразильский хакер познакомил меня с маленьким прибором.
Aquí ella intenta sacar un pedazo de carne de un tubo. Здесь она пытается достать кусочек мяса из трубки.
Y rebané las astillitas de madera con un pedazo de vidrio roto. И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла.
Pueden ver aquí un pedazo de músculo cardiaco latiendo en un plato. Здесь можно увидеть маленький кусочек сердечной мышцы в чаше.
La ciudad de Spijkenisse ha escrito un pedazo de la historia de la literatura. Спейкениссе написал свою литературную историю.
Como si tuviéramos un pedazo de cinta adhesiva y lo despegáramos de esta forma. Если бы мы имели полоску клейкой ленты и сначала лепили её на стену, а потом отрывали,
A la izquierda está el pedazo de porquería - la réplica que compré en eBay. Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay.
Un cromosoma, por cierto, no es más que un pedazo de materia química inerte. Хромосома, кстати, - это только часть инертного химического материала.
No tiene un pedazo de papel, no tiene un lápiz, no tiene una grabadora. У него нет ни ручки, ни бумаги, ни записывающего устройства
Desafortunadamente, ningún político estadounidense parece dispuesto a explicar este pedazo de sentido común al público norteamericano. К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу.
Aplicamos la misma estrategia, tomamos un pedazo de la vejiga, menos de la mitad de una estampilla. Идея та же, мы берем очень маленький кусочек мочевого пузыря, менше половинки почтовой марки.
En este caso tomamos un armazón, y básicamente, la estructura puede ser como un pedazo de papel. Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги.
o pueden hacer todo tipo de actividades informáticas sobre un pedazo de papel dónde sea que lo necesiten. на листе бумаги можно выполнять любые компьютерные действия которые вам необходимы.
Ahora, al estar solo en el elevador, el pequeño pedazo de metal es libre de actuar como quiera. Теперь, будучи один "в лифте", маленький кусочек металла может вести себя как ему заблагорассудится.
Y mi cabeza estaba desmayada con ese pedazo de pescado delicioso pasado de cocción Así que lo interrumpí. Я потерял голову от порции той потрясающей переваренной рыбы, которую я ел накануне вечером.
Todo se ha vuelto más simple en el diseño, este pedazo de aeropuerto, y Dios, tomé la foto. В дизайне всё стремится к простоте, и здесь, в этом гигантском аэропорту, о Боже, я просто - я просто сделал фотографию.
Tomó un trozo de algo, y corto un pedazo de su muslo y lo puso en el suelo. Он взял какой-то осколок и отрезал кусочек плоти от своего бедра и положил его на землю.
Como un cubo sobre un fondo negro, como se vería a través de un pedazo de queso suizo. Как куб на черном фоне, если смотреть на него через ломтик швейцарского сыра.
Pero ahora la pregunta es, ¿cómo lo haces fluir por debajo y por encima en un pedazo de papel? Но тогда вопрос в том, как пустить потоки под или над друг другом на бумаге?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !