Ejemplos del uso de "pequeñas" en español

<>
Éstas son pequeñas computadoras mecánicas. Это маленькие механические компьютеры.
Hay solo algunas pequeñas reducciones - dos puntos porcentuales - no significativos. Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно.
que de las más pequeñas causas pueden derivar efectos devastadores. разрушительный эффект может последовать за самыми незначительными причинами.
Empiezan a aparecer rotondas pequeñas. Маленькие кольца начинают появляться.
necesitabas de la mecánica cuántica para describir esas pequeñas partículas. квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Esto ahuyentó a las pequeñas inversiones extranjeras que habían llegado a Haití. Эти действия рассеяли даже то незначительное инвестирование, которое производилось в Гаити.
Ella tiene las manos pequeñas. У нее маленькие руки.
Como las pequeñas musarañas, o los tenrecs, adaptados a la oscuridad. За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте
Y lo que pasaba era que el bactericida estaba formulado con pequeñas partículas de estaño. Причиной было то, что бактерицид содержал незначительные части олова.
Amamos las pequeñas granjas familiares. Мы любим маленькие семейные фермы.
Estas pequeñas motas de sal son fragmentos de ADN incrustados en vidrio. Эти крошечные солевые пятна - всего лишь прикрепленная к стеклу ДНК,
En Centroamérica, se fragmentan continuamente en facciones cada vez más pequeñas que luchan por puestos de autoridad insignificantes y representaciones irrelevantes. В Центральной Америке они постоянно раскалываются на еще меньшие части, которые борются за незначительную должностную власть и неуместное представление.
Algunas veces son sólo pequeñas compras. Иногда это очень маленькие покупки.
Hemos visto lo que ocurre cuando dividimos un pequeño planeta en islas más pequeñas. Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету в еще более крошечные островки.
Se creía genuinamente, y esto se apoyaba además en un profundo juicio intuitivo, que las interrupciones a esta trayectoria ascendente sólo serían pequeñas y transitorias. Люди искренне верили в то, что паузы в данной восходящей траектории могут быть лишь незначительными и кратковременными, опираясь в своих суждениях, похоже, лишь на интуицию.
Pero no todas eran tan pequeñas. но, конечно, не все из них были такими маленькими.
Después vino la cría de insectos en la órbita, pequeñas moscas de la fruta, las drosófilas. Потом - выведение на орбите насекомых, крошечных плодовых мух-дрозофил.
Asimismo, los seres humanos tienen tendencia a aceptar los riesgos grandes, pero poco probables, para evitar pequeñas pérdidas seguras, como, por ejemplo, las primas de seguros. Аналогичным образом люди склонны принимать значительные риски убытков, чтобы избежать определенных незначительных потерь, таких как выплата страховых взносов.
pequeñas ventanas a la inmensidad del espacio. маленькие окошки в бесконечные дали.
Entonces ensayamos pequeñas gotitas, partículas, de agua para formar una bruma seca que tomara la forma del viento. И мы экспериментировали с крошечными распылёнными частицами воды, чтобы создать сухой туман, обретающий форму от воздействия ветра.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.