Exemples d'utilisation de "per cápita" en espagnol
Las diferencias globales en el ingreso per cápita son demasiado grandes;
Разница в доходах на человека в мире слишком велика;
China emitía 0.6, y la India emitía 0.32 toneladas per cápita.
В Китае - 0.6 тонн, в Индии - 0.32 тонн на человека.
La única parte verdadera es que las diferencias en los ingresos per cápita son enormes.
Единственная правда состоит в том, что разница в доходах на человека велика.
Y el ingreso per cápita es una mejor medida de la sofisticación de la economía.
А среднедушевой доход лучше отражает развитость экономики.
Una, la línea roja, es la proporción del ingreso per cápita entre británicos e indios.
Первый - красный график - показывает соотношение средних доходов на человека Великобритании и Индии.
Pero si India crece al ocho por ciento el ingreso anual per cápita ascenderá 16 veces para 2050.
При продолжении ежегодного роста производства примерно в 8%, доход на человека в год увеличится к 2050 году в 16 раз.
Incluso a ese ritmo en 2100, el producto per cápita en el mundo será de 200,000 dólares.
Даже этими темпами к 2100 году средний НВП на единицу населения в мире будет 200 000 долларов.
En África, el PIB per cápita cayó a una tasa promedio de 0.7% anualmente entre 1970 y 1995.
Экономическая модернизация и борьба с бедностью находились в плачевном состоянии.
Gastar $10 por día en energía, por ejemplo, agotaría los ingresos per cápita de países como Angola, Ecuador y Macedonia.
Затраты в 10 долларов США на энергетические услуги, например, сильно снизят уровень доходов на человека в таких странах, как Ангола, Эквадор и Македония.
Las emisiones per cápita de carbono en los Estados estadounidenses que producen carbón tienden a ser mucho más altas que la media nacional.
Выбросы углерода в угольных штатах США обычно гораздо выше, чем в среднем по стране.
Cuando visité Corea del Sur por primera ocasión, en esa misma época, su PIB per cápita era más bajo que el de Nigeria.
Сегодня основным двигателем экономики Тайваня являются Информационные Технологии.
Pero si nos atenemos al ingreso per cápita, pasarán décadas antes de que China alcance a los Estados Unidos (si es que lo hace).
Но если измерить доход на человека, Китай не сравняется с США несколько десятилетий, а может и более.
Hasta un umbral de cerca de 100 kwh per cápita, el consumo de energía y los indicadores de desarrollo humano van de la mano.
При пороге 100 кВт/час на человека в день индикаторы энергетического потребления и индикаторы человеческого развития будут соответствовать друг другу.
Pero si vuelven a los países pobres, donde le PNB per cápita es, digamos, de 500 dólares, o 300 dólares, el impacto es enorme:
Но если вернуться к более бедным странам, где ВНП на человека, скажем, 500 или 300 долларов, эффект колоссален:
El promedio de la inversión extranjera directa entre 1991 y 2001 en los ocho países excomunistas candidatos para la UE fue de 1,400 dólares per cápita.
И разница в экономическом развитии между бывшими государствами советского блока продолжает расти.
En los últimos cien años, el promedio de vida se ha más que duplicado, el ingreso promedio per cápita ajustado por inflación se ha triplicado en todo el mundo.
За последние сто лет средняя продолжительность жизни человека увеличилась более чем вдвое, средний доход на душу на населения с поправкой на инфляцию утроился по всему миру.
De hecho, China ha llegado a un punto en que sus efectos en la economía global son sistemáticamente importantes, pero con un nivel de ingreso per cápita menor que cualquier otro predecesor con un nivel de importancia similar.
В действительности, Китай подошел к тому состоянию, когда его воздействие на глобальную экономику имеет системное значение.
De modo que los críticos argumentan que necesitamos hoy los $70 per cápita mucho más que lo que la gente -más rica comparativamente- de 2100 necesitará los $500 con que se beneficiaría por haber evitado los efectos del cambio climático global.
Так что, доказывают критики, эти 70 долларов на человека нужны нам сегодня куда больше, чем 500 долларов, приобретенных за счет устранения воздействия глобального потепления, будут нужны более богатым людям, живущим в 2100 году.
En el mismo periodo, la tasa de crecimiento de la población de Túnez cayó más del 50%, hasta un nivel europeo de poco más de dos hijos por mujer, mientras que el ingreso per cápita creció a un impresionante ritmo anual del 3%.
В тот же самый период в Тунисе уровень рождаемости упал на 50% и приблизился к европейскому уровню 2 ребенка на одну женщину, в то время как уровень дохода вырос на 3%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité