Exemples d'utilisation de "percibimos" en espagnol avec la traduction "воспринимать"

<>
Traductions: tous101 воспринимать83 получать6 autres traductions12
Y ni siquiera percibimos esos impulsos como lo que realmente son, es decir, señales eléctricas. И мозг не воспринимает, чем на самом деле являются нервные импульсы - то есть, электрические разряды.
Y si queremos entender quienes somos y como nos sentimos y percibimos, realmente entenderemos que son los cerebros. И если мы хотим понять, кем мы являемся, как мы чувствуем и как воспринимаем, мы должны понять, что из себя представляет мозг.
Pero, de hecho, las emociones son alertas generales que cambian lo que recordamos, las decisiones que tomamos, y cómo percibimos las cosas. На самом же деле эмоции - это общесистемное состояние боевой готовности, влияющее на то, что останется в памяти, какое решение будет принято, и как мы воспринимаем действительность.
Pero lo que tanto creacionistas como empiristas ignoran es que, en ese sentido, nadie ha visto nunca una biblia tampoco, que el ojo sólo detecta luz, que no percibimos. Но вот то, о чем и креационисты, и эмпиристы забывают, так это о том, что, в таком смысле никто никогда не видел и самое Библию, что глаз только воспринимает свет, а не наблюдает его.
Hemos descubiertos que podemos obtener un conjunto mucho más sencillo para la física fundamental al suponer que por lo común percibimos como espacio vacío lo que en realidad es un medio. Мы обнаружили, что мы можем получить намного более простой набор фундаментальных уравнений физики, предположив, что то, что мы обычно воспринимаем как пустое пространство, в действительности является средой.
Hoy en día constantemente vemos la amenaza de esta tendencia, pero la percibimos como si aparentemente no fuera amenazadora, a punto tal que quizá nos terminemos acostumbrando a ella en lugar de detenerla. Угроза этой тенденции сегодня постоянно находится у нас перед глазами, но мы воспринимаем ее с такой легкостью, что вполне можем привыкнут к ней вместо того, чтобы постараться остановить ее.
Otras explicaciones excluyen la distancia percibida. Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
.sería percibido por mucha gente como un error. большинство людей воспримут это как ошибку.
La vergüenza es una, no ser percibido ¿como qué? Стыд это чтобы тебя не воспринимали каким?
La manera en que yo percibo desde el escenario. Итак, как я воспринимаю ошибку, будучи на сцене.
Tiene texturas bien distintas para que el insecto las perciba. однако насекомые могут воспринимать их совершенно по-другому.
Eso nos da una forma que podemos graficar, que podemos percibir. Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять.
Esta es la parte del cerebro que percibe los bordes y patrones. Это часть мозга, которая воспринимает углы и фигуры
El tamaño con que se percibe la luna está determinado por dos factores: Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами:
Existe la posibilidad de que sea percibida como un indicador de esa asimetría. Однако, существует вероятность того, что оно будет воспринято как указатель на эту асимметрию.
Sino a restablecer la capacidad de percibir la belleza donde podamos obtener inspiración. Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет.
Esta semana en TED, ¿Cuántos, al percibir vulnerabilidad aquí, pensaron que era pura valentía? На этой неделе на TED кто из вас, видя здесь уязвимость, восприняли это как чистое мужество?
Las elites económicas europeas perciben a China y a la India de manera muy diferente. Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе.
el objeto-estímulo determina la relación del tamaño percibido con respecto a la distancia percibida. соотношение воспринимаемого размера к воспринимаемой удаленности определяется раздражителем.
el objeto-estímulo determina la relación del tamaño percibido con respecto a la distancia percibida. соотношение воспринимаемого размера к воспринимаемой удаленности определяется раздражителем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !