Exemples d'utilisation de "perdía el tiempo" en espagnol
Y como lo lanzamos hace tres o cuatro años muchos sitios web pasaron del viejo captcha en el que la gente perdía el tiempo al nuevo captcha en el que la gente ayuda a digitalizar libros.
После выпуска системы три или четыре года назад, многие сайты стали переключаться со старых капч, тративших время впустую, на новые капчи, где люди помогают оцифровывать книги.
O incluso simplemente tomarse el tiempo para desacelerar y saborear sus vidas.
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью.
La primera mitad de la escuela secundaria fue una lucha contra los episodios maníacos y la segunda mitad fue de sobremedicación que me hacía dormir todo el tiempo.
В первой половине средней школы я страдал от маниакальных срывов, а во второй половине я был переполнен таблетками и проспал всю учебу.
Einstein había usado ya el espacio y el tiempo, deformaciones y curvaturas, para describir la gravedad.
Эйнштейн уже "истратил" пространство и время, их деформацию и искривление, для описания гравитации.
Y pueden ver, con el tiempo, cómo cambian los aeropuertos.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются.
El tiempo tomado para producir el dibujo varió de cuatro segundos a 46 minutos.
Количество времени, потраченного на рисование, варьировалось от 4 секунд до 46 минут.
Los investigadores registraron las diferentes tareas desempeñadas por estos ejecutivos y el tiempo que emplearon en tomar decisiones relacionadas con esas tareas.
Ученые отслеживали разные виды задач, выполняемых директорами, и сколько времени те тратили на принятие связанных с этими задачами решений.
El tiempo de espera promedio para conseguir una línea de teléfono fijo en Etiopía es alrededor de siete u ocho años.
Среднее время ожидания на получение телефона в Эфиопии составляет около семи или восьми лет.
Así que lo que tenemos ahora en un mundo sin reservas, es como una cuenta de débito de donde extraemos todo el tiempo y nunca hacemos un depósito.
Итак, то что у нас есть сейчас - это мир без резервов, подобно дебетовому счету, откуда мы постоянно берем, никогда не делая вложений.
Se entiende que podemos prepararnos, pero que el tiempo que se puede emplear en prepararse es limitado.
Вы понимаете, что вы можете подготовиться, но количество подготовки, которую вы можете сделать ограничено.
algo así como una notación musical donde las notas más altas son muy altas y las bajas son más bajas y el tiempo va en este sentido.
своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже, а время идёт сюда.
Con el tiempo, la gente hace lo que se le paga por hacer.
Со временем, люди делают то, за что вы им платите.
Eso nos da series temporales de la frecuencia con que esta oración particular se usó en el tiempo.
Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени.
La primera, obviamente, es el tiempo y talento libre del mundo.
Очевидно, что первая - это наличие свободного времени и таланта.
Y trabajamos duro, y pensamos sobre esto y dijimos, "¿Qué es lo que podemos usar todo el tiempo, que podemos usar en el sistema de cuidados médicos, que todo el mundo va a entender?
Мы усиленно работали над этим и думали "Как бы выглядела система, которой мы могли бы пользоваться всё время, которая была бы полезна в здравохранении, и понятна каждому?"
Yo lo hago todo el tiempo, y es simplemente increíble.
Я занимаюсь этим постоянно и не перестаю удивляться.
Tienen que estar todo el tiempo apuntando hacia el sol, y podrán extenderse en el espacio, porque la gravedad sobre estos objetos es débil.
Им всё время нужно будет смотреть на Солнце, и они все смогут распространяться в космосе, потому что гравитация на этих объектах слаба.
Pudo haber estado en la cama todo el tiempo, pero es como si su salud fuese un punto en un estado espacial que conceptualizas como un movimiento.
Биф мог всё время лежать в постели, но его здоровье как будто является состоянием в пространстве, и мы понимаем его изменение как передвижение точки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité