Exemples d'utilisation de "pertenece" en espagnol

<>
La tierra no me pertenece. Это не моя планета.
¿A quién le pertenece Georgia? Чья Грузия?
Pero esa era pertenece al pasado. Но эта эра закончилась.
¿A quién pertenece el euro como divisa? Евро - это чья валюта?
Lo cual pertenece a un grupo local de galaxias. ".которая, в свою очередь, входит в группу местных галактик.
Ese título pertenece al teórico legal italiano Mario Bettati. Автором этой концепции является итальянский теоретик-правовед Марио Беттати.
.para llegar al punto que les pertenece en verdad. добраться до цели, которая точно ваша,
Ella pertenece a una tribu vecina de los huaorani. Она из племени, соседствующего с Гуарани.
India es el único país que pertenece a los cuatro. Индия является единственной страной, которая входит во все четыре объединения.
Hazrat Ali pertenece a una familia de humildes agricultores de Swat. Хазрат Али родился в бедной крестьянской семье из долины Сват.
Uno de cada diez profesores en Europa pertenece al sexo femenino. Каждый десятый профессор в Европе - женщина.
El aporte contemporáneo más interesante pertenece al economista de Oxford Paul Collier. Наиболее интересные мысли по данной теме высказывает экономист из Оксфорда Пол Колиер.
Esta simulación por computadora pertenece a un grupo de relatividad de NASA Goddard. Эта компьютерная симуляция сделана группой Годдарда в НАСА, изучающей теорию относительности.
Y resulta que, en realidad, el 42 por ciento pertenece al pez luna. И оказывается, что у луны-рыбы 42 процента.
El comunismo pertenece a nuestra herencia común europea mucho más que el nazismo. Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм.
Pero esa estrella brillante que se ve en realidad pertenece a esta galaxia. Но вот та яркая звезда это одна из звёзд в этой галактике.
De hecho, es como el juego de Plaza Sésamo de "¿Qué cosa no pertenece?" И в самом деле, вот игра наподобие задачки из "Улицы Сезам", где спрашивается "Что здесь лишнее?"
Una pertenece a los dominios de la ingeniería, y la otra proviene de la clínica. Первое из области инженерии, а второе из области медицины.
en fin, Bin Laden pertenece a una de las familias más ricas de Arabia Saudita. но Бен Ладен был из одной из богатейших семей Саудовской Аравии.
Estoy seguro que si alguien toma algo que no le pertenece, no es que sea un ladrón. Если кто-то берёт чужое, он не только вор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !