Exemples d'utilisation de "pesan" en espagnol

<>
Miden 3,5 m y pesan 450 kilos. Они почти 4 метра длиной и весят почти 500 кг.
Hay tortugas marinas que pesan más de 500 kg. Некоторые морские черепахи весят больше 500 килограмм.
Pesan miles de kilos no son ágiles, en absoluto. весят тысячи килограммов и медленны.
Y se nota quien es una súper mamá porque realmente pesan menos que sus propios hijos. И обычно можно узнать сверх-мам, потому что они весят меньше, чем их собственные дети.
Eso es aún más impresionante si consideran que esos magnetos pesan más de 20 toneladas y se movieron alrededor de 30 cm. Вас еще более впечатлит если вы представите что все эти магниты весят более 20 тонн, и они сдвинулись на один фут.
Básicamente, lo que hacemos es tomar una gota de sangre de un paciente, y ordenamos las proteínas en la gota de sangre de acuerdo a cuánto pesan, qué tan resbalosas son, y las ordenamos en una imagen. В общем, что мы делаем - берём каплю крови у пациента, и сортируем белки в этой капле по тому, сколько они весят, насколько они скользкие, и строим изображение.
Este pesa unos 50 gramos. Он весит чуть более нескольких десятков граммов
Es muy fácil de pesar. К примеру, взвесить его не представляет труда.
Pesa cerca de 7 kilos. Весит всего 6,5 килограмм.
Algunos estudiantes consiguieron unos cuervos las trajeron, los pesaron, los midieron y demás y los soltaron. Студенты вышли и поймали ворон сеткой, внесли их в здание, где их взвесили, смерили и т.п., а потом отпустили обратно.
Pesa menos de un gramo. Весит меньше одного грамма.
Pero las cantidades se debían cortar según el tamaño de la transacción y se pesaban con balanzas. Но их количество должно было соответствовать объёму сделки, и эти металлы нужно было взвешивать на рычажных весах.
Esto pesa 3,1 kilogramos. Это весит 6.9 фунтов.
Si juntamos todos los peces de un arrecife de coral y los pesamos esto es lo que esperaríamos. Если взять всех рыб из кораллового рифа и взвесить их, это - то, что мы дожны ожидать.
Pesa cerca de 20 toneladas. Весит более 20 тонн.
La mayor parte de los medios no controlados por la derecha intentó jugar el papel del intermediario honesto, dando igual peso a cada interpretación. Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию.
La tela sola pesa 2 toneladas. Только сама ткань весит две тонны.
50 kilos pesa todo el fuselaje. 50 килограммов на весь фюзеляж.
Y ¿cuánto pesa el equipo que llevas? А сколько весит оборудование, которое Вы несете с собой?
Pesa una tonelada o un poco más. Она весит около тонны или больше чем тонна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !