Exemples d'utilisation de "peso" en espagnol avec la traduction "песо"
Traductions:
tous462
вес151
песо49
весить45
тяжесть15
груз6
взвешивать5
тягота1
autres traductions190
Argentina no es EU, y el peso no es el dólar.
Аргентина - это не Соединенные Штаты, и песо - это не доллар.
Por temor a un peso más débil los inversionistas exigen dólares.
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов.
El valor del Peso se colapsa y el sistema bancario sigue congelado.
Песо теряет ценность, тогда как банковская система по-прежнему остается замороженной.
Como las reservas externas siguieron cayendo, la devaluación del peso fue inevitable.
Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной.
Hasta que el peso argentino implotó, las tasas de cambio fijas eran aceptables.
До кризиса аргентинского песо, фиксированные валютные курсы ни у кого не вызывали возражений.
¿Estaría Argentina mejor si hubiera flotado el peso mucho tiempo antes de todo esto?
Была бы Аргентина богаче, если бы она ввела плавающий курс песо задолго до всех этих событий?
El valor del dólar, al que estaba atado el peso argentino, se incrementó fuertemente.
Доллар, к которому был привязан курс аргентинского песо, резко вырос в цене.
Controlen bien el espiche del peso -aconsejaban los economistas- y la política se arreglará sola.
Перекройте кран, из которого бегут песо - советовали экономисты - и дела в политике образуются сами по себе.
Además, puso en práctica esta decisión de forma también altamente simbólica, estableciendo la tasa de cambio en un peso por un dólar.
Более того, свое решение он привел в исполнение еще одним весьма символичным способом, установив обменный курс в один песо к одному доллару.
El peso apenas se ha movido desde las elecciones, en una clara señal de que los inversionistas no han perdido fe en el país.
Курс песо практически не изменился со дня выборов, что является явным показателем того, что инвесторы не потеряли веры в страну.
Podemos sacar más provecho de cada dólar, peso o real y encontrar caminos efectivos, eficientes y duraderos hacia un futuro más sostenible, incluyente y próspero.
Мы можем получить гораздо большую отдачу от вложения наших долларов, песо и реалов, а также найти эффективные, рациональные и устойчивые пути к более стабильному, всестороннему и успешному будущему.
la crisis de la deuda de los países menos desarrollados a principios de la década de 1980 y la crisis del peso de 1994-95.
кризиса долгов менее развитых в экономическом отношении стран начала 1980-х и кризиса песо 1994-95 годов.
(La otra esperanza para Argentina es que el dólar caiga frente al Euro, con lo que el peso argentino sería más competitivo frente a esta divisa).
(Другая надежда для Аргентины в том, что доллар США упадет в цене по сравнению с Евро и аргентинский песо станет более конкурентоспособным vis-a-vis Евро).
Cualquiera puede apostar a un movimiento contra el peso argentino, un deporte favorito de los especuladores financieros internacionales a lo largo del último siglo y medio.
Все могут ставить на увеличение спроса на аргентинский песо - любимый спорт международных финансовых дельцов на протяжении полутора века.
La "crisis del tequila" de México de 1994-1995 obligó a muchos propietarios a dejar de pagar cuando el peso cayó un 70% y los intereses se dispararon.
"Текильский кризис" в Мексике 1994-1995 годов сделал неплатежеспособными многих домовладельцев, когда песо упал на 70%, а процентные ставки взлетели.
Yo favorecí el esquema de "dolarización", o reemplazar el Peso con el Dólar estadounidense y así dar fin al miedo de tener movimientos futuros en la tasa de cambio.
Я с одобрением отнесся к идее "долларизации", т.е. замены аргентинского песо долларом США, и таким образом ликвидации страха перед изменениями обменного курса в будущем.
Un enorme ingreso de capital podría derivar en una apreciación significativa del tipo de cambio del peso, causando un alza en los costos laborales de México que hoy resultan muy atractivos.
Огромный прирост капитала может привести к значительному увеличению обменного курса песо и, как результат, росту очень привлекательных в настоящее время в Мексике затрат на оплату труда.
Su supervaloración comenzó con la crisis del peso mexicano de 1994 y fue consagrada oficialmente por la política de "un dólar fuerte" adoptada después de la crisis financiera del Asia oriental de 1997.
Его завышенная оценка уже началась с кризиса мексиканского песо 1994 года и была официально закреплена политикой "сильного доллара", принятой после восточноазиатского финансового кризиса 1997 года.
Finalmente, después de la crisis del peso de 1994-1995 en México y la crisis financiera asiática de 1997-1998, Estados Unidos exportó su nuevo modelo bancario a las economías de los mercados emergentes.
Наконец, после кризиса мексиканского песо в 1994-95 годах и финансового кризиса в Азии в 1997-1998 годах, США экспортировали свою новую банковскую модель в развивающиеся рыночные экономики.
Entre sus artículos sobre política económica, el más famoso es uno de 1994, en el que predijo la crisis del peso en México, uno de muchos trabajos sobre los problemas económicos de América Latina.
Среди его политических работ наиболее известной является работа, написанная в 1994 г., в которой он предсказал кризис песо в Мексике, одна их многих работ об экономических проблемах Латинской Америки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité