Exemples d'utilisation de "pidió" en espagnol
Traductions:
tous510
попросить212
просить165
требоваться26
заказывать19
запрашивать4
нуждаться3
autres traductions81
La Conferencia Cubana de Obispos pidió clemencia hacia los prisioneros.
Кубинская конференция епископов, также потребовала проявления милосердия по отношению к заключенным.
Pidió la sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление.
te pidió que saltaras, o sólo dijo, "Me voy de aquí" y.
Он сказал, чтобы Вы тоже прыгнули, или он просто сказал "я пасс"?
Lo que nos pidió fue hacer a un lado las cosas infantiles.
На самом деле он сказал, чтобы мы прекратили детские игры.
El primero de octubre, Khamenei pidió a Ahmadinejad que atendiera el creciente problema.
1-го октября Хамейни призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой.
pidió a los americanos que reconsideraran sus actitudes sobre la guerra y la paz.
он призвал американцев пересмотреть свои собственные представления о войне и мире.
Eso significa que cada dólar gastado en la guerra, en efecto, se pidió prestado.
Это означает, что каждый доллар, потраченный на военные расходы, был в действительности одолжен.
Por ejemplo, British Airways pidió a los trabajadores que trabajen un mes completo sin paga.
Например, авиакомпания British Airways обратилась к своим работникам с просьбой отработать весь месяц бесплатно.
Sé que Chris nos pidió que no publicitemos nada aquí, pero como tengo toda su atención:
Я знаю, Крис нам сказал не заниматься здесь рекламой, но раз уж вы меня внимательно слушаете:
Y una vez mi madre me pidió que fuera a por una medicina para un hermano pequeño.
Однажды мать послала меня за лекарством для младшего брата.
Entonces, de nuevo, se nos pidió diseñar una bomba de agua para una empresa llamada ApproTEC en Kenia.
Так вот, нам предложили разработать насос для подкачки воды для кенийской компании под названием ApproTEC.
Pidió el fin de la lucha armada e invitó a los combatientes del PKK a abandonar el país.
Он призвал к прекращению вооруженной борьбы и к выводу из страны бойцов КПР.
Recientemente, el Gobierno pidió un desarrollo más equilibrado e incluso propuso un "índice verde" para calibrar el crecimiento.
Недавно правительство призвало к боле сбалансированному развитию и предложило даже использовать "зеленый индекс" для оценки роста.
Cuando Bell pidió a la paciente que se desnudara y la examinó, se podrán imaginar cuanto más percibió.
А когда Белл раздевал пациента и начинал осмотр, только представьте, сколько еще информации он получал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité