Exemples d'utilisation de "pido" en espagnol

<>
No les pido su opinión. Я не спрашиваю вашего мнения.
Es por esto que pido la creación del "Director de los Detalles". Я призываю к учреждению должности Директора по Деталям
Y pido disculpas si les estoy imponiendo algo de claridad o comprensión. И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание.
Pido prestados los hijos de mis amigos - así que tomen estos consejos con cautela. Я одалживаю детей у моих друзей, так что Так что можете не воспринимать мои советы всерьез.
Así que, la próxima vez que conozca a alguien, un desconocido, les pido una cosa: А потому, когда вы в следующий раз встретите незнакомца, к вам одна просьба:
Así que el proyecto va muy, muy bien, Y les pido que visiten el sitio web y vean este espacio. Так что наш проект работает очень хорошо, и я вам настоятельно советую заходить на наш сайт.
Si lo hacen, sólo le pido al pueblo de Zimbabue que permanezca fuerte y continúe con el trabajo que empezamos juntos. Если они осуществят это я обращаюсь к народу Зимбабве продолжить работу, которую мы начали вместе.
Así que si alguno tiene la oportunidad de viajar en sumergible, le pido encarecidamente que suba y se dé un chapuzón. Так что если у кого-то из вас будет возможность погрузиться в глубоководном аппарате, во чтобы то ни стало хватайтесь за возможность и погружайтесь.
Les pido que despierten y se pongan al día para poder influir en la revolución genómica que se está gestando a su alrededor. Я призываю всех вас проснуться, разобраться и влиять на геномную революцию, которая происходит на ваших глазах.
Si pido euros al 4% a diez años, sé que tendré que pagar el 4% de intereses sobre el saldo insoluto del principal cada año, pero no sé a cuánto equivaldrá eso. Если я одолжу евро под 4% на десять лет, я знаю, что я буду вынужден платить 4% от одолженной суммы в качестве процентов в евро каждый год, но я не знаю, чему это будет эквивалентно.
Y le pido al taxista que pare, y me bajo del coche y camino, y me doy cuenta de que en realidad no era un agujero, sino un engaño visual, era una sombra ¿sabes? И тогда я останавливаю такси, выхожу из машины, иду и вижу, что на самом деле это не дыра, а обман зрения, это была тень, например.
si les pido mañana que se pongan un grano de arena entre los dientes y salgan a dar una larga caminata, ¿cuánto podrían durar sin tener que remover ese grano de arena, ese pequeño desajuste? А это лишь маленькое смещение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !