Exemples d'utilisation de "piensa" en espagnol avec la traduction "продумывать"
Traductions:
tous2485
думать1574
подумать541
решать113
мыслить64
планировать20
подумывать10
продумывать8
задумывать6
намереваться4
раздумывать3
думаться1
помышлять1
запланировать1
вознамериться1
autres traductions138
Piensa cuidadosamente la política que aplicarás a tu contenido.
И надо хорошенько продумать, какие политики использования вы выберите.
Es algo muy sólido, muy bien pensado, un sistema bien conectado a tierra.
Так что это очень прочная, продуманная, хорошо обоснованная система,
La guerra en Iraq estuvo mal pensada de principio a fin -si es que hay un fin.
Война в Ираке была плохо продумана от начала и до конца - если она когда-нибудь закончится.
Pero necesitamos pensar en mejores mediciones de la integridad del organismo para probar esta idea de manera más exhaustiva.
Но нам необходимо продумать более хорошие измерители целостности тела, чтобы более полно проверить эту идею.
Se trata de un argumento no a favor de más migración, sino de mejor migración, bien pensada y planeada.
Это аргумент не в пользу большей миграции, но лучшей миграции - хорошо продуманной и спланированной.
Se debe pensar bien, y después describir, el camino que ha de llevar del protectorado militar a la integración política.
Надо продумать последовательность шагов по переходу от военного протектората к политической интерграции - а затем провозгласить их.
Uno puede hacerse una idea rápida pero para pensar con profundidad en un problema y analizarlo detenidamente se necesitan largos periodos de tiempo sin interrupciones.
Может быть, промелькнет какая-то идея, но чтоб действительно вникнуть в задачу и очень тщательно ее продумать, нужны не нарушаемые никем длинные промежутки времени.
El tomaba el tiempo que fuera necesario y sus consejos siempre fueron bien pensados y detallados, y ofrecían puntos de vista que nadie había considerado.
Он говорил столько, сколько нужно, его совет всегда был продуманным и содержал много нюансов, отличаясь такой проницательностью, которой не обладал никто.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité