Exemples d'utilisation de "plato" en espagnol avec la traduction "блюдо"
Y tampoco se pueden aplicar a las sensaciones de, incluso, el plato más único.
Нельзя защитить авторским правом оформление и вкус даже самого уникального блюда.
Unos mariscos, algo de crema fresca y la foto que sabe exactamente igual que el plato.
Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда.
La gente empezó a pedir aperitivos y ensaladas, porque sabía que no quedaría satisfecha con un solo plato.
Люди стали заказывать закуски и салаты, так как поняли, что не наедятся основным блюдом.
Una de las filosofías de nuestro libro es que no hay un plato que sea intrínsecamente mejor que otro.
Одна из философских идей нашей книги состоит в том, что, по сути, все блюда равны.
En vez de ser yo quien sirviera el plato, se les permitía a ellos servirse tanto o tan poco como quisieran.
Лучше, чем когда я просто приносил блюдо, они могли заказывать столько много или мало, сколько хотели.
Así que, lo que una vez fue un caprichito de tanto en tanto ahora es un plato principal, mucho más frecuente.
То, что когда-то было особым лакомством, стало практически основным блюдом.
La consideración ambiental se sirvió en cada plato, pero al mismo tiempo se sirvió una gran consideración por los intereses humanos.
Каждое блюдо было приправлено заботой об окружающей среде наряду с львиной долей внимания к интересам людей.
Así, uno puede prodigarle el mismo esmero, la misma técnica, a una hamburguesa que a cualquier otro plato mucho más elegante.
Поэтому можно уделить такое же внимание, использовать ту же технику для гамбургера, как и для более причудливого блюда.
Durante muchísimo tiempo en la industria de los alimentos existía la sensación de que había una manera, una manera perfecta, de preparar un plato.
Долгое время в пищевой промышленности считалось, что есть только один, правильный способ приготовить блюдо.
Y luego fuimos a un restaurante de pescado, y tuvimos a Chad el tipo surfista sirviéndonos, y vino y mi madre dijo, "Tienen algún plato del día, joven?"
И мы пошли в рыбный ресторан, где наш столик обслуживал один серфингист по имени Чед, и вот он подходит, и мама спрашивает, "У вас есть какие-нибудь фирменные блюда, молодой человек?"
Y no se refería a la comodidad de una cena de cinco platos en lugar de una comida de un solo plato sino realmente a la comodidad de la calidad de la construcción para la gente.
И он не имел в виду комфорта обеда из 5 блюд в отличие от одного блюда, но он действительно имел в виду комфорт качества постройки для людей.
Se encuentra entre los platos más caros que se pueden comprar.
Это одно из самых дорогих местных блюд.
Uno de mis platos favoritos en la expedición, mantequilla y tocino.
Одним из моих любимых блюд в экспедиции было сливочное масло и бекон.
Espero que producir ingredientes, preparar platos y comer alimentos sea parte de la comunión de intereses humanos.
Я думаю, что производство продуктов, приготовление блюд и принятие пищи - это составляющие общности человеческих интересов.
En vez de hacer comidas que semejen cosas que uno no comería decidimos que los ingredientes parezcan platos conocidos.
Вместо того, чтобы готовить еду в форме несъедобных вещей, мы решили превратить ингредиенты в в известные вам блюда.
pero la atracción principal es una galería de tiro, en la que los clientes pueden probar sus aptitudes entre platos.
Но главным аттракционом является стрельбище, где клиенты, в перерывах между блюдами, могут проверить свои навыки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité