Exemples d'utilisation de "poblaciones" en espagnol
Esos estudios requieren de poblaciones mucho más grandes.
Такие исследования потребуют значительно большего количества людей.
Se han secuenciado 185 africanos de dos poblaciones de África.
Они определили последовательности 185 африканцев из двух популяций Африки.
Estamos viendo a un gran incremento en las poblaciones de cuervos.
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон.
Hay un contagio emocional que se produce en las poblaciones humanas.
Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
Aquí dice que la pesca de rabil viene de poblaciones sostenibles.
Вот вам желтопёрый тунец, пойманный на гарпун, - идёт из экологически устойчивых запасов.
Pero las cosas no se difunden aleatoriamente en las poblaciones humanas.
Однако всё это не распространяется в сообществе случайно.
En las zonas conflictivas, las "áreas de esperanza", hay poblaciones mixtas.
В местах особенно важных для сохранения океана их популяции смешанные.
Y sus poblaciones no los están presionando para actuar de otra manera.
А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому.
Y luego los ornitólogos pueden ir y ayudar a seguir las poblaciones, migraciones, etcétera.
И затем орнитологи могут взять и отследить популяции, миграции и так далее.
De hecho, se obtuvo el mismo resultado en todas las poblaciones sometidas a estudio.
По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены.
Debieron de hacer pensar a sus poblaciones en sus propias condiciones políticas, tan raquíticas.
Должно быть, они обратили внимание людей на застойную политическую ситуацию в их собственных странах.
Más aún, cambiaría la distribución de algunas enfermedades, haciendo más vulnerables a las poblaciones humanas.
Кроме того, изменилось бы распространение определенного количества болезней, что в свою очередь сделало бы человечество более уязвимым.
Las poblaciones restantes de ballenas fueron salvadas por innovadores tecnológicos y capitalistas maximizadores de ganancias.
Оставшиеся популяции китов удалось спасти усилиями изобретателей и жадных до прибыли капиталистов.
Se puede pensar en esto como una pirámide de virus emergentes de animales a poblaciones humanas.
И процесс проникновения вирусов от животных в человеческую популяцию можно представить себе в виде пирамиды.
Sólo así podemos proteger de verdad a nuestras poblaciones, nuestros países, nuestra economía y nuestra sociedad mundial.
Только таким образом мы действительно можем защитить наших людей, наши страны, нашу экономику и наше глобальное сообщество.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité