Exemples d'utilisation de "por debajo de" en espagnol
Cualquier cosa por debajo de eso socavará la transición.
Что-либо меньшее подорвет процесс перехода.
Está por debajo de su proceso cognitivo del pensamiento.
Этот участок мозга не затрагивает ни когнитивные процессы,
De hecho, justo por debajo de la superficie hay inestabilidad.
Вообще-то, нестабильность дошла до опасного предела.
Tenemos que verificar que la temperatura esté por debajo de los 30oC.
Нужно убедиться, что температура опустилась ниже 30°C.
Cuando el frío del invierno llegó, la temperatura bajó por debajo de 0oC.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля.
El 50% de nuestros residentes viven por debajo de la línea de pobreza.
50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней.
¿Y si un estrella tuviera una masa apenas por debajo de ese valor?
Что же происходит со звездой, находящейся на грани этой массы?
Y sólo pagaría 99,50 dólares estaría así por debajo de los 100 dólares.
И обошлось бы мне в 99 долларов 50 центов - меньше сотни долларов за всё.
La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto.
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта.
Pero lo extraordinario de eso es que está reparando el ADN por debajo de cero.
Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре.
Las tribus sólo pueden escuchar un nivel por encima o por debajo de su posición.
Племена могут воспринимать язык, присущий лишь одному уровню выше или ниже того, к которому они принадлежат.
La economía del Reino Unido, si bien avanza, sigue operando muy por debajo de su capacidad.
Экономика Великобритании, несмотря на движение вперед, по-прежнему функционирует на уровне значительно ниже своих возможностей.
En conclusión, casi toda la investigación usando sumergibles se ha hecho bastante por debajo de 150 metros.
В общем, все это сводится к тому, что практически все научные исследования с использованием подводных аппаратов проводятся на глубинах, значительно превышающих 150 метров.
Hay compañías con números negros que cierran si sus ganancias caen por debajo de los niveles internacionales.
Прибыльные компании закрываются, если их доходы падают ниже международных стандартов.
Ahora están muy por debajo de un dólar la unidad y van en todo tipo de dispositivos.
Они сейчас стоят меньше доллара за штуку, и их сейчас встраивают во всевозможные устройства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité