Exemples d'utilisation de "por el momento" en espagnol
Como, por el momento, sus votos están dispersos, no significan un riesgo inmediato.
Пока их голосования распылены, они не несут немедленной опасности.
Sin embargo, esto parece demasiado complicado de explicar a Gabriel por el momento.
Но, кажется, пока еще слишком сложно объяснить это Габриэлю.
De la misma manera, por el momento no se puede pensar en la privatización.
По тем же причинам пока что невозможна и приватизация.
Es preciosa, es única, es, por el momento, el único hogar que hemos conocido.
Она ценна, она уникальна, и она до сих пор, пока что, единственный дом, который нам известен.
Se puede descargar este documento (por el momento solo en inglés, pero se ofrecerán traducciones dentro de poco) en la siguiente dirección:
Этот документ (пока на английском языке, перевод будет доступен в ближайшее время) можно скачать по адресу:
Por el momento se basarán en las inspecciones físicas, y no en las entrevistas privadas con las personas directamente responsables de fabricar las armas iraquíes.
Они пока будут полагаться на инспекции на местах, а не частные разговоры с людьми, которые непосредственно отвечают за разработку иракских вооружений.
Por el momento, y hasta que esta voluntad surja, el mundo debería dar tiempo a Hamas para que aborde las necesidades cotidianas de los palestinos.
На данный момент и до тех пор, пока такая воля не появится, мир должен дать партии Хамас время на то, чтобы заняться повседневными нуждами палестинцев.
Aproximadamente las dos terceras partes de estos países han experimentado auges inmobiliarios considerables desde 2000, la mayoría de los cuales parecen continuar, al menos por el momento.
Примерно в 2/3 из данных стран, начиная с 2000 г., начался стремительный рост жилищного строительства, и в большинстве из данных стран он, похоже, ещё продолжается, по крайней мере, пока что.
Por el momento, el Banco Central Europeo comprará algunos de sus bonos como un puente con el nuevo Mecanismo Europeo de Estabilidad Financiera (EFSF, por el nombre en inglés) de la eurozona.
Пока что Европейский центральный банк приобретет некоторое количество их облигаций в качестве перехода к новому Европейскому стабилизационному фонду (ЕСФ) еврозоны.
Existe incluso una Copa Mundial de Robots, aunque, a juzgar por el nivel del evento realizado en Graz, Austria, el verano (boreal) pasado, los futbolistas no tienen por qué sentirse amenazados por el momento.
Существует даже Кубок Мира для роботов, хотя, судя по стандартам мероприятия, проведенного прошлым летом в Граце, Австралия, футболистам пока нечего бояться.
Las consecuencias de ello se manifiestan actualmente en una inflación en los mercados inmobiliario y accionario, pero todavía no en una inflación galopante y descontrolada de los precios al consumidor -al menos por el momento.
В настоящее время последствия этого уже проявились в инфляции на рынке недвижимости и на фондовой бирже, но пока еще это не привело к безудержной неконтролируемой инфляции потребительских цен - по крайней мере, до настоящего времени.
Los líderes del G-8 prometieron el año pasado luchar contra el hambre mediante la aportación de nuevos fondos por 22 mil millones de dólares pero, hasta el momento, no han realizado esa contribución.
В прошлом году лидеры "большой восьмёрки" обещали выделить на борьбу с голодом 22 млрд долларов новых средств, но пока что этого не происходит.
Si tienes un objetivo y tienes un mapa y digamos que - No puedo usar Google por que yo amo los Macs y ellos aún no lo han perfeccionado para Macs - si usas MapQuest- ¿Cuántos han cometido el error fatal de usar MapQuest en algún momento?
Если у вас есть цель, и есть карта, и, скажем, - я не могу использовать Google, потому что я люблю компьютеры Mac, и на них пока что неудобно этим пользоваться - так вот, если вы пользуетесь MapQuest - сколько человек среди вас совершили роковую ошибку и стали в какой-то момент пользоваться MapQuest?
Pero, por el momento, son incuestionablemente poderosos.
Но на сегодняшний день они представляют неоспоримую силу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité