Exemples d'utilisation de "porosa" en espagnol
En esa región, que comparte una montañosa -y porosa- frontera con el Afganistán, hay muchos simpatizantes de los talibanes entre los miembros de la comunidad pastun.
Имея границу с Афганистаном, проходящую через гористую и пористую местность, в этом регионе много сочувствующих Талибану среди их товарищей пуштунов.
Esto podría funcionar, pero la primera pared de la manta tendrá que ser no sólo a prueba de fugas y porosa sino también lo suficientemente permeable para los neutrones, que deben golpear los átomos de litio que se encuentran detrás.
Это может сработать, но первая стенка прослойки должна быть не только герметичной и пористой, но и достаточно проницаемой для нейтронов, которые должны столкнуться с атомами лития за ней.
Pero no existe software en ingeniería para diseñar estructuras porosas y que se mueven.
Но не было специального инженерного программного обеспечения, чтобы смоделировать что-то пористое и подвижное.
Sin embargo, Europa exige una mayor asimilación y ofrecer una economía y una política menos porosas.
Европа, однако, требует большей ассимиляции и предлагает менее пористую экономику и политику.
Los que están a favor del ITER explican que si las paredes son porosas, las burbujas pueden escapar.
Сторонники ITER объясняют, что если стенки будут пористыми, пузырьки смогут вырваться наружу.
Por lo general los implantes son más efectivos dentro del cuerpo si son más porosos, porque nuestros tejidos crecerán dentro.
Фактически, имплантант более эффективен внутри организма, если он более пористый, так как в этом случае наша ткань врастётся в него.
Pero nada puede ser poroso y a prueba de fugas al mismo tiempo, y el ITER no está diseñado para estudiar esta contradicción.
Но ничто не может быть одновременно герметичным и пористым, и ITER не предназначен для изучения этого противоречия.
De lo contrario, la región parece destinada a convertirse en un espacio económico y político poroso, castigado por la incertidumbre y la inestabilidad.
В противном случае, региону, как представляется, суждено стать пористым экономическим и политическим пространством, борющимся с неопределенностью и нестабильностью.
en primer lugar, unos ámbitos económicos, políticos y educativos relativamente porosos de la vida americana que permiten a los inmigrantes entrar en ellos.
первый - относительно пористые экономическая, политическая и образовательная сферы, которые позволяют вход иммигрантов в эти ключевые области американской жизни.
Pueden ver que la estructura porosa de la piel cambia enormemente, desde los poros estirados, hasta la textura regular de la piel.
Как вы видите, структура пор кожи сильно изменяется от вытянутых пор кожи, до обычной структуры кожи.
y de forma menos entusiasta de lo que hubiera querido Estados Unidos, lanzaron operaciones militares en contra de los refugios talibanes en el lado pakistaní de la porosa frontera con Afganistán.
и, с меньшим энтузиазмом, нежели ожидали США, начал военные операции против убежищ Талибана на пакистанской стороне прозрачной границы с Афганистаном.
Esos dos sistemas funcionan uno junto al otro, pero la divisoria que los separa se ha ido volviendo gradualmente más porosa y las brechas abiertas en ella han llegado a ser mayores.
Эти две системы работают бок о бок, однако граница, которая разделяет их, постепенно становилась более проницаемой, а открытые бреши в ней становились все больше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité