Exemples d'utilisation de "potencias" en espagnol avec la traduction "сила"
Traductions:
tous555
держава291
сила102
мощь23
развивать22
мощность14
могущество8
укреплять7
продвигать4
усиливать2
улучшать2
потенция1
autres traductions79
Pero, ¿qué significa "impedir que otras grandes potencias asciendan"?
Но что это означает - "не допустить возникновения других могущественных сил"?
El ejemplo alemán muestra precisamente lo diferentes que pueden ser las potencias ocupantes.
Пример Германии показывает, какими разными могут быть оккупационные силы.
Desde luego, todo aquello no era sólo benevolencia por parte de las potencias ocupantes.
Все это, надо отметить, было не только следствием благожелательности оккупационных сил.
De hecho, la influencia de potencias exteriores sigue siendo una parte fundamental de la ecuación.
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения.
Pero no puede negarse que estas tres potencias asiáticas y Estados Unidos tienen metas distintas:
Однако никто не будет отрицать, что у этих трех ведущих сил Азии и у США разные сценарии игры:
Así, ¿verdaderamente le conviene a los EU tratar de "impedir que otras grandes potencias asciendan?"
Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Los nazis habían desaparecido y las potencias ocupantes no habían creado aún ningún tipo de administración.
Нацистов больше не было, а оккупационные силы еще не успели установить какую-либо администрацию.
Esto ha ayudado a grandes naciones como China e India a afirmarse confiadamente como potencias globales.
Это помогло великим нациям, таким как Индия и Китай, утвердиться в качестве самодостаточных мировых сил.
Ningún conflicto nacional ha sido resuelto jamás por potencias extranjeras, por buenas que sean sus intenciones.
Никогда еще национальные конфликты не разрешались со стороны внешней силы, какими бы благими не были намерения.
A la luz del inminente retiro de Estados Unidos, las potencias regionales se están replanteando sus intereses y objetivos.
В свете предстоящего вывода американских войск, региональные силы пересматривают свои интересы и цели.
En cambio, las potencias occidentales en Alemania, tras un corto período de no confraternización, aplicaron una política de habilitación controlada.
С другой стороны, Западные силы в Германии проводили (после короткого периода времени, когда они старались избежать установления дружеских отношений) политику контролируемого процесса передачи полномочий местным властям.
Y otra cosa que realmente me impresionó hace mucho, fue "Potencias de Diez," la película de Charles y Ray Eames.
Есть ещё одна вещь, которая меня очень впечатлила много лет назад, это "Сила десяти", фильм Чарльза и Рея Имзов.
Si vemos el próximo clip, van a ver la primera versión de "Potencias de Diez", en la esquina superior izquierda.
В следующем отрывке вы увидите первую версию фильма "Сила десяти" в верхнем левом углу,
Cuando los combatientes no consiguieron derrotar a las fuerzas leales por sí solos, unas potencias extranjeras se vieron obligadas a intervenir.
Когда повстанцы не смогли самостоятельно победить силы, преданные Каддафи, вынуждены были вмешаться иностранные державы.
A diferencia de otras grandes potencias de la historia, no recurre a la amenaza de invadir otros países para proyectar su poder.
В отличие от супердержав, как это было на протяжении истории, Европа не проявляет свою силу посредством угроз вторжения в другие страны.
El indicador que anticipa los puntos de inflexión en la economía mundial puso de relieve que las principales potencias se están frenando.
Индикатор, который предсказывает переломы в мировой экономике, показал, что основные силы замедляются.
Hemos comenzado a ver las "potencias del futuro", para usar el título del reciente libro éxito de ventas del ex Canciller alemán Helmut Schmidt.
Нашим глазам начали открываться "силы будущего", если воспользоваться названием недавно вышедшей книги-бестселлера бывшего канцлера Германии Гельмута Шмидта.
Es más, está amenazado por una coalición de facto anti-iraní de todas las otras potencias regionales, unidas por el miedo a un ascenso iraní.
Что ещё более важно, ему угрожает неофициальная антииранская коалиция всех остальных региональных сил, которых объединяет страх усиления Ирана.
Tiene un poder blando modesto pero útil cuando las grandes potencias no están de acuerdo pero sí están dispuestas a aceptar un curso de acción.
Она обладает умеренной, но полезной мягкой силой, когда великие державы не сходятся во мнениях, но готовы уступить по ходу действий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité