Exemples d'utilisation de "potentes" en espagnol

<>
sus empresas cada vez más potentes y dinámicas. их все более мощные и динамичные компании.
Los ordenadores potentes eran el camino a estados poderosos y corporaciones de negocios dirigidas de manera centralizada. Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций.
Las nuevas y potentes tecnologías siempre presentan enigmas. Новые мощные технологии всегда кажутся загадочными.
Esto significa prepararse para huracanes más potentes en intensidad y duración. Это означает подготовку к более мощным ураганам, как по силе, так и по продолжительности.
En segundo lugar, debemos reconocer los nuevos instrumentos y tecnologías potentes de que disponemos. Во-вторых, мы должны признать новые мощные инструменты и технологии, которые мы имеем в нашем распоряжении.
Lo que significa que podemos juntar toda esta información para crear ilusiones increíblemente potentes. А это значит, что можно объединять информацию и создавать исключительно мощные иллюзии.
Y cuando querían computadoras más avanzadas, más potentes las llamaban máquinas registradoras de asientos avanzadas. А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры, их называли "усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок".
Ese proceso no se produce en un vacío histórico, carente de influencia de potentes factores sociales y políticos. Этот процесс не может идти в историческом вакууме, лишенный влияния мощных социальных и политических факторов.
Las mayores temperaturas de la superficie marina se traducen en tormentas más potentes en los océanos del mundo. Более высокая температура воды приводит к образованию над океанами более мощных ураганов.
La biología sintética ofrece la perspectiva de potentes herramientas nuevas para la investigación y el desarrollo en innumerables campos. Синтетическая биология открывает перспективу создания новых мощных инструментов для научных исследований и разработок в бесчисленных сферах.
El nacionalismo sigue produciendo potentes "anticuerpos" políticos contra las intromisiones europeas y americanas en los asuntos internos de otros países. Национализм продолжает создавать мощные политические "антитела" американскому и европейскому вмешательству во внутренние отношения других стран.
El viejo pionero informático de más de 100 años también ofrece software y asesoramiento así como potentes equipos para empresas. Основоположник компьютерной отрасли, которому сегодня уже больше 100 лет, предлагает кроме того программное обеспечение и консультационные услуги, а также мощные компьютеры для бизнеса.
el almacenamiento barato en una computadora, potentes procesadores y un omnipresente acceso a Internet han hecho que recordar sea la norma. дешевые компьютерные хранилища информации, мощные процессоры и повсеместный доступ в Интернет сделали запоминание нормой.
Estas micromáquinas, que son la envidia de todos los nanotecnólogos en todo el mundo, son unos aparatos autodirigidos, potentes, precisos, exactos, hechos de cadenas de aminoácidos. Эти микро-механизмы - на зависть нанотехнологам всего мира - самоуправляющиеся, мощные, безошибочные, высокоточные устройства, состоящие из нитей аминокислот.
Pero lo que es muy cool es cuando realmente combinamos los dos tés menos potentes juntos la combinación, la mezcla, es más potente que cada uno solo. Но что на самом деле здорово, это то, что когда мы соединили два малоэффективных чая вместе, их комбинация, смесь оказалась более мощной, чем каждый из них в отдельности.
No son lo suficientemente potentes como para justificar el gasto de miles de millones de dólares en sistemas de armas de láser del tamaño de estadios de fútbol. Они не достаточно мощны, чтобы оправдать расходы в миллиарды долларов на лазерное оружие охватывающее площадь размером с футбольное поле.
con sus universidades, sus valores culturales, su industria del entretenimiento y sus potentes fuerzas militares, Occidente se mantiene a la vanguardia, pero es posible que no sea así por siempre. со своими университетами, культурными ценностями, сферой развлечений и мощными вооружёнными силами Запад является лидером, но, быть может, не навсегда.
En otras palabras, el gobierno ha visto tremendamente limitado su margen de acción frente a los potentes mercados financieros y su capacidad de desestabilizar a cualquier gobierno que juzguen poco conveniente. Иными словами, возможности правительства сильно сузились на фоне мощных финансовых рынков, имеющих возможность дестабилизировать любые мероприятия правительства, которые они сочтут неудобными для себя.
En concreto, las autoridades deben estar abiertas y dispuestas a comprender los inusuales desafíos que enfrenta la economía de EE.UU., reaccionar en consecuencia, y poseer instrumentos de política lo suficientemente potentes. А именно, разработчики стратегии должны быть открыты и готовы понимать необычные проблемы, с которыми столкнулась американская экономика, соответственно реагировать и обладать достаточно мощными инструментами для претворения стратегии в жизнь.
Prohibimos esos químicos, y los reemplazamos, sin saberlo, por otras sustancias que, molécula por molécula, son cien veces más potentes como gases de efecto invernadero que atrapan calor que el dióxido de carbono. Мы запретили эти вещества и заменили их по незнанию другими веществами, которые молекула за молекулой являются в сотни раз более мощными теплоулавливающими парниковыми газами, чем углекислый газ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !