Exemples d'utilisation de "práctico" en espagnol

<>
Por eso es un problema práctico enorme. Так что это огромная практическая проблема.
Es práctico, y también lindo. Практичный, и дизайн приятный.
Es práctico, es presencial, requiere una participación activa, y le permite a los niños aplicar las materias básicas de manera real. Это реальная трудовя деятельность, разворачивающаяся на твоих глазах требующая активного включения, что позволяет детям испробовать весь пройденный материал на практике.
Hay también un uso práctico para este procedimiento en particular. Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
Sobre todo, es un hombre práctico. Прежде всего, он человек практичный.
Hay una nobleza en el trabajo real, práctico, en ensuciarse las manos. Здесь масса реальной, практической, иногда грязной работы.
Era un gesto práctico y amable. Это было так практично и по-доброму.
para todo efecto práctico, las negociaciones de adhesión están empantanadas en este momento. несмотря на все практические цели, переговоры о вступлении Турции в ЕС зашли сегодня в тупик.
Eso es muy práctico y sumamente impresionante. Это очень практично и невероятно круто.
Sin embargo, veo en todo esto un giro práctico que nadie ha apreciado todavía. Во всем этом я вижу практический поворот, вопрос про который пока еще никто не поднял.
Esto es muy práctico pero no tan impresionante. Это очень практично, но не так круто.
Y si piensan sobre esto de modo práctico, este es el punto donde estamos. Итак, если посмотреть с практической точки зрения, то вот, где мы находимся.
Todavía es más rápido hacerlo y es más práctico. Это по прежнему быстрее и практичнее.
Un posible planteamiento es puramente práctico, al comparar la democracia con otras opciones concebibles. Один из возможных подходов является чисто практическим и заключается в сравнении демократии с возможными альтернативами.
Así que jugar es práctico y es muy importante. Игры практичны, они очень важны.
Acordaron reunirse en Japón a finales del año para trazar un plan de acción práctico. Они договорились встретиться в Японии в конце года, чтобы создать практический план работы.
Creémos que nos estamos acercando a algo práctico y económico. Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам.
Además, desde un punto de vista meramente práctico, Google hace que el mundo sea más eficiente. Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
Lo que realmente queremos es llegar a lo impresionante y práctico. На самом деле хочется добраться до практичной, но крутой части этого пространства.
¿Cómo pasamos de la metáfora a algo más práctico que podamos en verdad usar cada día? Как мы переходим от метафоры к чему-то более практическому, что мы можем действительно использовать каждый день?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !