Exemples d'utilisation de "precisión" en espagnol

<>
Por lo tanto, la precisión es esencial. Так что, точность жизненно важна.
Es un arma con una exactitud y precisión devastadoras. Это оружие поразительной точности.
Su estructura contiene, con creciente precisión, la estructura de todo. Эта общность, постоянно наращивающая свою точность, содержится в самой нашей структуре.
Creemos que tienen un 95% de precisión en los ataques. Мы считаем, что дошли до 95 процентной точности попадания, когда речь идет об атаках с дронами.
No lo calculamos con precisión, pero entendemos que es muy caro. Мы не рассчитали в точности, но мы понимаем - это очень дорого.
En un momento les voy a mostrar cómo alcanzar la precisión necesaria. И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности.
Son puntos 3D reales con precisión de entre dos y tres milímetros. Это сами точки с точностью до 2-3 мм.
Y lo que ganamos con una nueva tecnología es, por supuesto, precisión y exactitud. И с каждым новым шагом мы приобретаем, конечно же, всё большую точность и чёткость.
Hay una cualidad de artesanía y de precisión que es simplemente asombrosa y admirable. Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает.
Es más, ni los costos ni los riesgos son posibles de calcular con precisión. Более того, ни расходы, ни риски невозможно рассчитать с точностью.
Debido a que el poro está codificado en el ADN, podemos lograr una precisión increíble. А так как поры, активизирующиеся под действием света, закодированы в ДНК, мы можем достичь невероятную точность.
Toman millones de puntos a la vez con una altísima precisión y una altísima resolución. Одновременно она измеряет миллионы точек с очень высокой точностью и очень высоким разрешением.
Era una tarea que acometía con todo el cuidado y la precisión de un gran hotel: Все делалось с точностью и тщательностью гранд-отеля:
Este es el tipo de precisión que quería y simplemente, cada uno, repliqué cada hueso y lo acomodé en el dodo. Это именно та точность, которая была мне нужна, и я - до последней - я воспроизвел каждую кость и скрепил их.
En cambio, el Katrina fue un acto terrible de la naturaleza, pero que el Servicio Meteorológico Nacional predijo con impresionante precisión. С другой стороны, "Катрина" была явлением природы, хоть и ужасным, но предсказанным национальной метеослужбой с впечатляющей точностью.
El criterio del PCE, basado en las normas, es fundamentalmente correcto, pero requiere criterios operacionales que se puedan definir con cierta precisión. Подход ПСР, основанный на правилах, является фундаментально здоровым, но ему необходимы оперативные критерии, которые можно определить с небольшой точностью.
En su libro Islam and the Destiny of Man ("El islam y el destino del hombre"), Gai Eaton lo expresó con precisión elegante: В своей книге "Ислам и назначение человека" Гай Итон поставил вопрос с элегантной точностью:
La primera vez que secuenciamos este genoma en 1995, el nivel de precisión era de un error por cada 10.000 pares de bases. Когда мы впервые упорядочили этот геном в 1995 году, точность составляла одну ошибку на 10 000 базовых пар.
La precisión que necesitamos para descubrir un planeta tipo Júpiter alrededor de una estrella tipo Sol es de aproximadamente 28.4 metros por segundo. Точность, которая требуется для выявления юпитероподобной планеты в системе солнцеподобной звезды, равна примерно 28,4 м/с
Pero hay una diferencia entre las dos, porque con tu iPod puedes decir - o con tu iPhone, puedes decir exactamente qué hora es, con precisión. Но тут большая разница, потому что с помощью iPod'a, или iPhone'a можно точно определить время, с высокой точностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !