Exemples d'utilisation de "preguntan" en espagnol
Los periodistas preguntan pero Ahmedinejad no responde.
Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинеджад на него не отвечает.
Así que preguntan entre los colegas y todos dicen:
И они поспрашивали своих коллег, которые отвечали вроде:
Y se preguntan -todos deberíamos preguntarnos- ¿cómo podemos utilizar este tiempo?
Они задаются вопросом - и нам тоже стоит задуматься - как следует провести это время?
Todos se lo preguntan -sobre todo los que estamos en Yale.
Все удивляются - и не в последнюю очередь мы - сотрудники Йельского Университета.
Los pacientes con patologías mentales normalmente les preguntan a sus médicos:
Пациенты с умственными патологиями обычно задают своим врачам следующий вопрос:
Lo primero que se preguntan las personas sobre las organizaciones de beneficencia es:
Первое, чем многие люди интересуются у благотворительных организаций, это:
Se preguntan si debería incluir la reproducción, o el metabolismo, o la evolución.
Обсуждают, следует ли включать туда воспроизводство, метаболизм, эволюцию.
Y esto es también algo que creo que muchos de nuestros científicos se preguntan.
Думаю, многие ученые задавали такие же вопросы.
Después de todo, si preguntan a los adultos sobre estadística, se ven muy ridículos;
Потому что если вы попросите взрослого просчитать статистику, вы поставите большинство в тупик.
Entonces, los serbios ahora preguntan por qué no está en juicio ninguna guerrilla albana.
Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
Porque hablamos de esto en grandes términos y se preguntan, saben, y ¿qué con eso?
Потому что мы бросаемся большими словами, и вы думаете - и что в этом такого?
Algunos críticos ahora se preguntan si, a fin de cuentas, tanto hablar es algo bueno.
Некоторые критики задаются вопросом - не слишком ли все это хорошо, для того чтобы быть существенным.
por qué y por qué no, probablemente sean las palabras más importantes que preguntan los chicos.
почему да и почему нет - возможно самые важные вопросы, которые задают дети.
Las personas a menudo me preguntan si lo que sé del amor lo ha estropeado para mi.
Мне часто задают вопрос, не разочаровалась ли я в любви, изучая ее биологические механизмы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité