Exemples d'utilisation de "pregunto" en espagnol

<>
Me pregunto si está casado. Интересно, женат ли он.
Me pregunto si lloverá mañana. Интересно, будет ли завтра дождь.
Me pregunto qué profundidad tiene. Интересно, насколько тут глубоко?
Me pregunto si será verdad. Правда ли это?
Me pregunto qué le pasó a ella. Интересно, что с ней случилось.
Me pregunto qué va a pensar Tom. Интересно, что подумает Том.
Me pregunto por qué no me llamó Tom. Интересно, почему Том мне не позвонил?
Nuevamente pregunto, ¿la gente está satisfecha con los resultados? Итак, еще раз, довольны ли люди результатом?
Pero aunque me pregunto, aún así no me hundo. Но я не сомневаюсь, что выдержу.
Me pregunto ¿por qué no pedimos las cosas que necesitamos? И вот мой вопрос, почему мы не просим о вещах, в которых нуждаемся?
Ahora, con objeto de cosecharlas, me pregunto ¿qué es cosechar? Жатва, а что такое жатва?
Me pregunto si yo podría hacer mi vida tan bonita. Мне интересно, смогу ли я сделать свою жизнь прекрасной.
Me pregunto por qué las mujeres viven más que los hombres. Я задаюсь вопросом, почему женщины живут дольше мужчин.
Ahora quiero tener mis propios hijos, y me pregunto sobre el barco. Сегодня я мечтаю о детях, и продолжаю думать о той лодке.
Me pregunto cuán comunes son los robos de bebé desde los hospitales." Интересно, а как часто детей крадут из роддомов?"
Lo que yo me pregunto es ¿quién está al mando de la clase? Мой вопрос вам, кто главный в классе?
Me pregunto si usted mismo inventó esa idea, o la copió de alguien más. Вы сами так придумали или скопировали чью-то идею?
Y me pregunto, cuán grande es la sensación de descubrimiento cuando juegas con estas fuerzas. И интересно знать, на сколько осознается чувство открытия в игре с этими стихиями.
Y me pregunto si alguno habrá notado la construcción de la frase de "El Gran Gatsby". Интересно, заметит ли кто-либо из вас, как построено это предложение из "Великого Гэтсби".
Me pregunto si, al observar el mundo actual, tendría el Mahatma la sensación de haber triunfado mínimamente. Интересно, почувствовал ли бы Махатма вообще, исследуя сегодняшний мир, что его идеи восторжествовали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !