Exemples d'utilisation de "preventivos" en espagnol
Si bien muchos líderes iraníes seguramente consideran la idea, otros están ponderando cuidadosamente los costos de tal empresa -los riesgos de ataques preventivos, el aislamiento creciente y una carrera armamentista regional.
Несмотря на то, что многие иранские лидеры, без сомнения, считают эту идею привлекательной, другие осторожно взвешивают, чем обернётся подобное предприятие - учитывая риск предупредительных забастовок извне, усугубление изоляции, и региональную гонку ядерных вооружений.
Nuestro llamamiento es en pro de una diplomacia preventiva en lugar de ataques preventivos.
Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам.
En Alemania, semejantes llamamientos en pro de ataques militares preventivos son objeto de sanciones penales.
В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования.
De manera similar, el Primer Ministro australiano John Howard abogó abiertamente por la realización de ataques militares preventivos a los santuarios terroristas en la región.
Австралийский премьер Джон Говард также открыто высказывался о необходимости превентивных военных ударов по убежищам террористов в данном регионе.
Cada vez se habla más sobre un cambio en la doctrina de defensa de los EU encaminado a permitir ataques preventivos en contra de Estados que alberguen armas de destrucción masiva.
Ведется все больше разговоров о внесении в военную доктрину США таких изменений, которые позволят ей наносить превентивные удары по государствам, укрывающим у себя оружие массового поражения.
En ciertas ocasiones, puede ser necesario realizar acciones preventivas.
Время от времени предупредительные действия могут быть необходимыми.
Una opción es un ataque "preventivo" militar.
Одна альтернатива состоит в "превентивном" военном ударе.
y claro esta, esto ejerce una función preventiva numero uno.
Излишним будет говорить, что музыка является лучшей предупредительной мерой
edificación de confianza, diplomacia preventiva y resolución de conflictos.
укреплении доверия, превентивной дипломатии и урегулировании конфликтов.
Y podemos ir y tratar de tomar medidas preventivas anticipadas en dichas áreas.
И мы можем пойти и постараться предпринять там какие-то предупредительные меры.
De ahí el "eje del mal" y el "ataque preventivo".
Таким образом, была очерчена "ось зла" и принято решение о "превентивном ударе".
En diciembre, la minoría republicana en la Comisión de Investigación de la Crisis Financiera (FCIC, por su sigla en inglés) intervino con una narrativa de disenso preventiva.
В декабре республиканское меньшинство в Комиссии по расследованию финансового кризиса (FCIC) вступило в спор, выпустив предупредительные раскольнические комментарии.
Sin embargo, la diplomacia preventiva de la ONU suele ser fundamental.
И все же превентивная дипломатия ООН часто является решающей.
Si se desarrollaran mercados para pensiones privadas, seguros médicos comerciales y seguros de renta, China podría complementar una mayor oferta gubernamental de seguro social y debilitar los incentivos que son la base de una alta tasa de ahorro preventivo.
Совершенствуя рынки частного пенсионного обеспечения, коммерческого медицинского страхования и рентных облигаций, Китай мог бы предоставить расширенное правительственное обеспечение социального страхования и ослабить стимулы, которые лежат в основе высоких предупредительных сбережений.
la fuerza preventiva se puede justificar, pero no de manera unilateral.
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне.
La detención preventiva indefinida es, por supuesto, el fundamento de un Estado policiaco.
Превентивные аресты на неопределённый срок являются, конечно же, основой полицейского государства.
En el extremo opuesto del espectro de opciones políticas está un ataque preventivo:
На противоположном конце спектра политических ответов находится превентивное нападение:
Nuestro llamamiento es en pro de una diplomacia preventiva en lugar de ataques preventivos.
Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité