Exemples d'utilisation de "previendo" en espagnol

<>
Aunque parece que los mercados están previendo niveles sustanciales de facilitación cuantitativa, la inversión corporativa estadounidense sigue deprimida. Несмотря на то что рынки, по-видимому, ожидают значительного количественного послабления, корпоративные инвестиции в США по-прежнему ослаблены.
Previendo una reacción pública escéptica cuando Singapur elevó los salarios de los empleados del gobierno en 2007, el Primer Ministro Lee Hsien Loong anunció que renunciaría al aumento que le correspondía. Ожидая скептическую общественную реакцию, на увеличение зарплат правительственных чиновников в 2007 в Сингапуре, премьер-министр Ли Хсин Лунг объявил, что он воздержится от увеличения собственной зарплаты.
Recientemente, previendo una hipotética confrontación con Irán, se llevó a cabo una importante maniobra militar -el ejercicio Juniper Cobra- para poner a prueba la integración de Israel en las defensas contra misiles balísticos de Estados Unidos. Не так давно, в предчувствии гипотетической конфронтации с Ираном, были проведены крупные военные манёвры "Кобра в можжевельнике", призванные проверить уровень интегрированности Израиля в американскую противоракетную оборону.
El caos, un resurgimiento del terrorismo, el ascenso del islamismo radical y las olas de inmigración en masa hacia Europa son sólo algunas de las posibles amenazas para la Unión Europea que ahora se están previendo. Хаос, возрождение терроризма, рост радикального исламизма и массовая волна иммиграции в отношении Европы - всего лишь несколько потенциальных угроз для Европейского Союза, которые сейчас можно наблюдать.
si no esperáramos que en una o dos generaciones los médicos y enfermeras serán capaces de hacer cosas maravillosas que hoy no pueden hacer, no estaríamos previendo déficits fiscales serios a raíz de los programas de salud. если бы мы не ожидали, что врачи и медсестры через поколение-два смогут делать то, что сегодня считается невозможным, мы бы не прогнозировали возникновение серьезных финансовых дефицитов из-за программ по здравоохранению.
Existe también la propuesta estadounidense de permitir que la Brigada Badr -un ala del Ejército de Liberación Palestino actualmente estacionada en Jordania- se reubique en los territorios palestinos, como fuerza de reacción rápida de Abbas en Gaza, previendo una temida guerra civil. Америка предлагает также разрешить бригаде "Бадр" - группировке в составе "Армии освобождения Палестины", в данный момент размещенной в Иордании - передислоцироваться на палестинские территории в качестве сил быстрого реагирования для Аббаса в секторе Газа, из опасения, что скоро разразится гражданская война.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !