Exemples d'utilisation de "privada" en espagnol avec la traduction "частный"
Traductions:
tous1200
частный1052
лишить79
запрещать6
отнимать2
негосударственный1
autres traductions60
Debería ser más como la contabilidad privada.
Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний.
Bob Bigelow, una estación espacial privada y Carmack.
Боб Бигелоу - частную космическую станцию и Камрок.
hay una aceptación generalizada del mercado y la propiedad privada;
уже появилось широкое признание рынка и частной собственности;
Apoyar la inversión privada en África, tanto nacional como extranjera.
Поддерживать частные инвестиции в Африку как внутренние, так и иностранные.
En tercer lugar, las corrientes de inversión privada internacional son esenciales.
В-третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций.
¿Quedará al descubierto también la vida privada de la elite de Francia?
Неужели частная жизнь французской элиты теперь тоже будет выставлена напоказ?
Pero ahora tenemos este nuevo estrato de soberanía privada en el ciberespacio.
Однако теперь появился новый слой частной верховной власти - в киберпространстве.
Por último, los fondos de participación privada deberían estar regulados a nivel global.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Un gobierno que no se inmiscuye en la vida privada de las personas.
Правительство, не вмешивающееся в частную жизнь людей.
En su opinión, los mercados y la iniciativa privada no requieren regulación significativa.
По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования.
Pero básicamente, cuando usted caminaba dentro de esos edificios, la esfera privada quedaba atrás.
В целом, при входе в такое здание, частная жизнь прекращалась.
el imperio de la ley, la propiedad privada y la aplicación de la justicia.
главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия.
En suma, la demanda privada en Gran Bretaña está paralizada en lugar de subir.
Короче говоря, спрос частного сектора в Британии скорее стабилен, чем колеблется.
No escaseaba la vigilancia y el espionaje telefónico que eran contratados de manera privada.
Не было недостатка в частных наемных наблюдателях и в прослушивании телефонных разговоров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité