Exemples d'utilisation de "privadamente" en espagnol

<>
Requieres tres fundamentos para trabajar privadamente en el espacio. Три вещи находятся в основании работы в космосе для частных лиц.
Esta es una escuela privada. Это - частная школа.
Los supervisores toman decisiones que, en efecto, tienen un impacto en los rendimientos financieros privados y en los derechos de propiedad. Контролеры принимают решения, которые, в сущности, имеют влияние на финансовые доходы и права на собственность в негосударственном секторе.
Inspeccionamos escuelas y residencias privadas. Мы обследовали школы и частные дома.
Algunas son públicas, algunas son privadas. Некоторые из низ общественные, некоторые частные.
el mercado privado esencialmente ha desaparecido. частный рынок, по существу, исчез.
Es muy difícil crear una universidad privada. Очень трудно создать частный университет.
La Francia pública contra la Francia privada Франция государственная и частная
La segunda fuente es la inversión privada. Второй источник - это частные инвестиции.
Debería ser más como la contabilidad privada. Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний.
La falsa promesa de las pensiones privadas Ложные обещания частных пенсионных планов
Berdymukhamedov también está buscando inversiones privadas extranjeras. Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям.
"Los gobiernos necesitan subvencionar a empresas privadas." "Государство должно субсидировать частные компании".
Ningún actor privado compraría un activo semejante. Ни одна частная компания не купит такие активы.
La prioridad se deja a la iniciativa privada. Приоритет отдан частной инициативе.
Bob Bigelow, una estación espacial privada y Carmack. Боб Бигелоу - частную космическую станцию и Камрок.
Para muchas personas las prisiones privadas son inaceptables. Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем.
El desapalancamiento del sector privado apenas ha comenzado. Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе.
Comparemos esas dimensiones con el sector privado francés. Сравним тенденцию "разбухания" государственного сектора с ситуацией в частном секторе страны.
Lo mismo es válido para el sector privado. Это справедливо и для частного сектора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !