Exemples d'utilisation de "probados" en espagnol avec la traduction "испытывать"

<>
Luego probamos extractos, y ¡he aquí! Впоследствии мы испытывали экстракты, и, вот ведь как,
Esa falla alentó a los "unionistas" del HDZ a probar la resolución del gobierno de Racan. Эта неспособность придала смелости сторонникам ХДС, решившим испытать решительность правительства Рачана.
Para ensayar esta loca idea, desarrollamos un prototipo de carrito para arena y así probar la factibilidad. Итак, чтобы испытать эту сумасшедшую идею, мы разработали небольшой прототип багги автомобиля для проверки осуществимости проекта.
Pasé unos siete años durante la guerra de Vietnam como piloto de pruebas de aviones para la Fuerza Aérea. Я потратил около семи лет в течении войны во Вьетнаме, испытывая самолеты для ВВС.
Está en fase preliminar, todavía no se ha probado en humanos, pero estamos trabajando en varios estudios tratando de examinarlo. До сих пор не было проведено исследований на людях, но мы исследуем множество случаев, чтобы испытать этот метод.
Aquí tampoco existe una fórmula matemática que pueda ayudar, porque lo que necesitamos probar es la razonabilidad de nuestras presunciones. Здесь тоже никакая математическая формула не сможет помочь, потому что всё, что нам надо испытать - это разумность наших предположений.
La razón por lo que creo esto es que el primer día que probé estos servicios recibí dos correos de voz. А думаю я так потому, что в первый день, когда я испытывал эти сервисы, я получил два сообщения голосовой почты.
Entonces, estos son unos niños que nos visitaron en Medina Lab, y arreglé que los niños los probaran y tomamos un video. Вот дети, которые пришли на экскурсию в Media Lab, и я предоставил им возможность испытать Siftables, и снял видео
La cooperación diplomática y estratégica directa entre Estados Unidos e Irán al más alto nivel es una propuesta que todavía hay que probar. Предложение прямого дипломатического и стратегического взаимодействия на высшем уровне между США и Ираном ещё предстоит испытать.
"Mira, no va a funcionar, nunca más verás tu dinero "Pero mi fundación va a poner 500.000 dólares para que pruebes la idea. Но мой фонд даст 500,000 тысяч долларов, чтоб вы смогли испытать эту идею.
Antes de que Deng lanzara sus "cuatro modernizaciones", China ha adquirido alcance militar global al probar su primer misil balístico intercontinental, el DF-5 con un alcance de 12,000 kilómetros (7,500 millas) y desarrollar una ojiva termonuclear. Перед тем, как Дэн начал свои "четыре модернизации", Китай приобрел глобальные военное влияние, испытав свою первую межконтинентальную баллистическую ракету DF-5 с дальностью 12000 км (7500 миль), а также разработав термоядерные боеголовки.
No importa lo repentino que sea el desplazamiento inicial, los efectos pueden durar generaciones, junto con una necesidad de largo plazo de agua potable, vivienda, atención de salud y otros servicios básicos como lo prueba la amarga experiencia de las víctimas del Huracán Mitch en América Central en 1998. Несмотря на то, что изначально перемещение лиц является внезапным, его воздействие может продолжаться несколько поколений, наряду с долгосрочными потребностями в чистой воде, убежище, здравоохранении и других основных услугах, как это испытали на себе жертвы урагана Митч, который пронесся по Центральной Америке в 1998 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !