Exemples d'utilisation de "producir" en espagnol

<>
Vacunas que podemos producir rápidamente. Вакцины, которые можно быстро изготовлять.
Necesitamos producir más con menos. Нам нужно использовать меньше, чтобы получить больше.
Ahora tengo que producir el resultado. И я сразу должен выдать ответ.
Maneras nuevas de producir transporte eléctrico. Новые способы построения электрического транспорта.
Las mellizas comenzaron a producir leche. Двойня стала давать молоко.
No tienen que producir devastación global. Им не нужно опустошать планету.
Etanol - maneras nuevas de producir etanol. Этанол - новые способы изготовления этанола.
¿Cuánto ganado necesitas para producir esto? Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры?
Podemos producir mejores sabores y aromas. Мы могли бы улучшить вкус и аромат.
para producir material nuclear utilizable en armamento. для производства ядерных материалов, пригодных для производства ядерного оружия.
Este hombre solía producir relojes increíblemente hermosos. Этот человек занимался производством сказочно красивых часов.
¿Para qué un alga unicelular necesitaría producir luz? А зачем одноклеточной водоросли излучать свет?
Tiene la forma correcta para producir el efecto. Итак, у неё нужная форма для фокусировки.
Toma 20 años producir alguien con un doctorado. И 20 лет - для получения научной степени.
Fui detrás del micelio cuando dejaba de producir esporas. Я внимательно наблюдал за мицелием, когда он прекратил давать споры.
Tienes que extraer generalizaciones para producir y entender nuevas frases. Необходимо вывести общие правила для того, чтобы можно было создавать и понимать новые предложения.
Pero es también sobre producir un lenguaje para describir esto. И это также наводит на мысль о создании языка, для описания симметрии.
Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Pero si se las sigue tocando empiezan a producir luz. Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться.
la sabiduría popular sugiere producir muchas para reducir los costos. здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !