Exemples d'utilisation de "programadas" en espagnol
Traductions:
tous78
запланировать21
запрограммировать20
планировать14
программировать12
программироваться2
autres traductions9
Están programadas elecciones adicionales en Iraq y en la Autoridad Palestina.
Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии.
Además, muchos expertos financieros culparon de la caída de 1987 a un tipo de operaciones programadas llamadas "seguro de portafolios", que muchos pensaron que terminarían.
Кроме того, многие финансовые эксперты видели причину обвала 1987 года в определенной запрограммированной сделке под названием "портфельное страхование", которое, как думало большинство, прекратит свое существование.
Las computadoras paralelas masivas están programadas para dar soluciones numéricas de ecuaciones diferenciales derivadas de la teoría de la dinámica de fluidos y la termodinámica.
Огромное число работающих параллельно компьютеров программируется, чтобы получить цифровое решение многочисленных дифференциальных уравнений, полученных согласно теории гидродинамики и термодинамики.
¿Serán vistas como legítimas las elecciones programadas en Irak, tanto interna como externamente?
Будут ли запланированные выборы в Ираке считаться законными как внутри страны, так и за ее пределами?
La decisión de Mahmoud Abbas, Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, de posponer indefinidamente las elecciones del Consejo Legislativo programadas para este mes ha profundizado las desavenencias con Hamas, su rival islámico.
Решение президента Палестинской Автономии Махмуда Аббаса отложить на неопределенное время запланированные на этот месяц выборы в Законодательное Собрание усугубило разлад с движением Хамас, его исламистским конкурентом.
Sin embargo, dado el breve período que resta para las elecciones programadas, se requiere pronto un anuncio si se quiere lograr un resultado justo y establecer un proceso de recuperación para evitar que el país caiga en el caos.
Однако, учитывая как мало времени остается до запланированных выборов, такое объявление необходимо сделать уже скоро, чтобы справедливые результаты и процесс восстановления могли остановить погружение страны в хаос.
Subsiguientemente, el gobierno interino pudo resistir la presión del exterior para devolverle el poder, llevó a cabo unas elecciones previamente programadas y entregó el poder a un nuevo presidente, democráticamente elegido, Porfirio Lobo, que ahora ha sido reconocido por los Estados Unidos, la UE y varios, aunque no todos, los gobiernos de la región.
Впоследствии временное правительство смогло противостоять давлению из-за границы восстановить его в должности, провело ранее запланированные выборы и передали власть новому, демократически избранному президенту Порфирио Лобо, которого сегодня признали США, ЕС и некоторые, хотя и не все, правительства региона.
De hecho, ya ha programado y después ha aplazado tres visitas a Indonesia.
Фактически, он запланировал, а затем трижды отменил визиты в Индонезию.
No se programa una reunión de 8 horas con Outlook.
Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
Pero, robots como éstos, son un poco difíciles de programar.
Но таких роботов несколько трудно программировать.
estos PLC que son cajitas sin pantallas, que se programan, se instalan y hacen su trabajo.
Контроллеры, эти маленькие коробочки, которые программируются, устанавливаются и делают свою работу.
Para el año que viene está prevista una revisión de lo que los americanos llaman "el programa agrícola".
Пересмотр того, что американцы называют "фермерской программой" запланирован на следующий год.
El problema es que no estamos programados para la longevidad.
Проблема в том, что человек не запрограммирован на долголетие.
Pocos países en desarrollo contaban con programas de planificación familiar.
Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи.
Sólo vamos a programar computadoras, es todo lo que necesitamos hacer.
мы будем программировать, и это всё, что нам нужно делать.
En efecto, al solicitar otro análisis de los préstamos, Haití tendría que realizar pagos programados antes de que los préstamos se desembolsaran siquiera.
Действительно, запросив дальнейшее рассмотрение ссуд, Гаити пришлось бы вносить запланированные платежи прежде, чем были бы выплачены средства.
Y puedes programar al robot para trabajar en ese punto precisamente.
И можно робота запрограммировать очень точно для работы в этом одном месте.
No se programa una reunión de 8 horas con Outlook.
Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
De los 50.000 bombarderos no todos tenían la habilidad para programar correctamente una computadora analógica.
И не у всех военнослужащих, из этих 50-ти тысяч бомбардиров, есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité