Exemples d'utilisation de "prometedor" en espagnol

<>
OK, esto es muy prometedor. Звучит дико.
¿Es el futuro más prometedor? Обещает ли будущее радужные перспективы?
Así que en realidad es muy prometedor. Это очень многообещающее событие.
El nuevo peso de Asia resulta muy prometedor. Новое влияние Азии является довольно многообещающим.
El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor. Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
Creo que el método más prometedor es mediante biomarcadores. Однако я думаю, что самый перспективный путь в этом направлении - это поиск биомаркеров.
Así que es muy prometedor para hacer pequeñas computadoras. Значит, это очень перспективно для создания малых компьютеров.
Sin duda el futuro distante parece prometedor, pero mucho dependerá de cómo lleguemos a él. Итак, далекое будущее выглядят достаточно оптимистично, однако, многое будет зависеть от того, как мы к нему придём.
Hasta que así sea, el futuro de Tailandia -por lo demás, prometedor- resultará cada vez más remoto. Пока этого не произойдет, многообещающее будущее Таиланда будет откладываться все дальше.
Es probable que más de 150 de esas ciudades con un futuro empresarial prometedor estén en China. В случае телекоммуникационных компаний, например, в г.
Resta por verse si el nuevo presidente francés será capaz de embarcarse en un curso más prometedor. Будущее покажет, сможет ли новый президент Франции сменить курс на более многообещающий.
Más prometedor es el recorte impositivo de 150.000 millones de dólares que decretó recientemente el Congreso norteamericano. Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США.
Otro cambio prometedor en Italia ha sido la designación de Mario Draghi como gobernador del Banco de Italia. Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии.
Detener la propagación de las armas nucleares parece un asunto más prometedor en cuanto a lograr una colaboración mundial. Прекращение распространения ядерного оружия представляется более перспективной проблемой с точки зрения глобального сотрудничества.
El enfoque gerontológico se ve mucho más prometedor en la superficie, por que, ya saben, prevenir es mejor que curar. Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной - ведь лучше предотвратить, чем лечить.
Lejos de las polémicas actuales, a los musulmanes europeos les va bien en la actualidad y el futuro es prometedor. Несмотря на продолжающиеся споры, дела у европейских мусульман сегодня идут очень хорошо, а будущее выглядит многообещающим.
Pero esto es prometedor porque el origami puede organizar las partes a una décima del tamaño de los de una computadora normal. Но это многообещающе, потому что оригами может создать элементы размера 1/10 того, что имеется в обычном компьютере.
No obstante, el hecho de que el mundo pudiera llegar a un arreglo a pesar de la ausencia de los EU puede resultar prometedor. Хотя тот факт, что весь мир, несмотря на отсутствие Соединенных Штатов, сумел прийти к соглашению, может оказаться многообещающим.
Ese prometedor evento ha sido puesto en peligro por un ferviente nacionalismo electoral que busca ganar votos prometiendo reabrir viejas heridas y ajustar viejas cuentas. Эта многообещающая перспектива подвергается серьезной опасности в лице лихорадочного предвыборного национализма, сторонники которого стремятся заполучить голоса избирателей обещаниями разбередить старые раны и свести старые счеты.
Se trata de un prometedor paso adelante, pero siempre existe el peligro de que una declaración de principios y un planteamiento voluntario resulten ser una impostura. Это - многообещающий шаг вперед, но всегда существует опасность того, что декларация принципов и добровольный подход превратятся в притворство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !