Exemples d'utilisation de "prosperan" en espagnol avec la traduction "процветать"
Si las familias prosperan, el pueblo prospera, y eventualmente todo el país.
А если семьи процветают, то и деревня процветает, и вся страна в целом.
Las economías prosperan sólo con la percepción de que la "buena fe" existe.
Экономики процветают только на восприятии того, что "добрая вера" существует.
Los grupos de expertos o "think tanks" de Washington las convirtieron en un potente arsenal intelectual para los neoconservadores que prosperan al alero de la Administración Bush (aunque el Presidente mismo no sea uno de ellos).
Мозговые центры Вашингтона помогли превратить их в мощный интеллектуальный арсенал для нео-консерваторов, которые процветают в администрации Буша (хотя сам президент не является одним из них).
después de los tratamientos, la mayor parte de las personas se recuperaba de las enfermedades, del mismo modo en que los estudiantes de hoy (aunque en un porcentaje menor) prosperan en los cursos universitarios tradicionales de ciencias basados en las cátedras y después se convierten en científicos.
большинство людей излечивались от своих заболеваний после такого лечения, точно так же, как многие студенты (хотя таких и меньше) процветают в наших традиционных научных университетских курсах, основанных на лекциях, а затем становятся учёными.
De alguna manera la familia sobrevive por 16 meses, y luego, con una suerte extraordinaria, y gracias al corazón apasionado de un joven norteamericano, Sasha Chanoff, que logra subirla a un avión de rescate de EEUU, Rose Mapendo y sus 9 hijos llegan a Phoenix, en Arizona, donde hoy viven y prosperan.
И семья продержалась еще 16 месяцев, а потом, благодаря чрезвычайной удаче и страстному сердцу американского парня, Саши Чанова, который смог посадить ее на спасательный самолет США, Роуз Мапендо и ее девять детей оказалсиь в Фениксе, штат Аризона, где они сейчас живут и процветают.
Podría haber maneras equivalentes de prosperar.
Могут сосуществовать равноценные способы развития и процветания.
Quinto, la economía mundial difícilmente está prosperando.
В-пятых, состояние мировой экономики нельзя назвать процветающим.
Normalmente, el proteccionismo prospera en tiempos de peligro económico.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности.
¿Quién dice que el África francófona no puede prosperar?
Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать?
suficientes no sólo para vivir, sino también para prosperar.
этого достаточно не только для того, чтобы прожить, но и чтобы процветать.
La técnica del elé belé también prospera en el mundo adulto.
Искусство эль-бел процветает и в мире взрослых.
Entonces prosperamos de una manera que ningún otro animal ha hecho.
И поэтому мы процветаем так, как никакие другие животные.
A medida que prosperaron esos países, los emigrados regresaron a casa:
Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой:
Si las familias prosperan, el pueblo prospera, y eventualmente todo el país.
А если семьи процветают, то и деревня процветает, и вся страна в целом.
Cuando lo hagamos encontraremos pacientes que no sólo sobrevivirán sino que prosperarán.
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем.
Vamos a tener que aprender a vivir y prosperar en este nuevo mundo.
Мы должны научиться жить и процветать в этом новом мире
Resulta que los cuervos no sólo están sobreviviendo con los humanos, de hecho están prosperando.
Оказывается, что рядом с человеком вороны не просто выживают - они прямо-таки процветают.
Un meme puede prosperar a pesar de tener un impacto negativo en la adaptación genética.
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité