Exemples d'utilisation de "prostituta" en espagnol

<>
La madre de Pranitha fue una mujer que estuvo en la prostitución, una prostituta. Мать Праниты занималась проституцией, была проституткой.
Pero también son consejos sin responsabilidad y, como alguna vez dijo Stanley Baldwin, el poder sin responsabilidad es la prerrogativa de la prostituta. Но подобные советы также предоставляются без ответственности, и, как когда-то сказал бывший премьер-министр Великобритании Стенли Болдуин, "власть без ответственности - привилегия проститутки".
En esa ópera, una prostituta de nombre Su San, después de haber sido sentenciada a muerte, suplica piedad a transeúntes indiferentes mientras la llevan con grilletes por las calles principales de Hongdong. В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах.
Otros estudios muestran que nueve de cada diez prostitutas anhelan vehementemente dejar su actividad. Другие исследования показываю, что девять их десяти проституток безотлагательно хотят избежать своей работы.
Según las autoridades suecas, la cantidad de prostitutas ha disminuido como resultado en un 40%. Согласно шведским властям в результате таких мер количество проституток в Швеции уменьшилось на 40%.
La gente no fuma tanta droga ni visita tanto a las prostitutas durante una recesión. В кризис люди не принимают наркотики в таких же количествах и не посещают проституток также часто.
La percepción común era que los proxenetas, los narcotraficantes y las prostitutas eran del Bronx. Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками.
empresarios de Sichuan, prostitutas de Hunan, tecnócratas de Beijing, funcionarios del Partido de Shangai y tenderos de Yunnan. бизнесмены из Сычуани, проститутки из Хунани, технократы из Пекина, партийные чиновники из Шанхая и владельцы магазинов из Юньнани.
Usted no tiene que dormir con prostitutas o tomar drogas para estar en relación con el crimen organizado. Не обязательно спать с проститутками или принимать наркотики, чтобы установить связь с организованной преступностью.
Según un estudio publicado por el American Journal of Epidemiology, la edad de fallecimiento promedio de las prostitutas es a los 34 años. Согласно данным исследования, опубликованного в "Американском эпидемиологическом журнале" (American Journal of Epidemiology), средняя продолжительность жизни проститутки составляет 34 года.
El señor Englund habla de los soldados que intentaron activamente coger una enfermedad venérea de prostitutas como forma de evadir el servicio en el frente. Г-н Энглунд рассказал о солдатах, которые всячески пытались подцепить от проституток венерическую болезнь, чтобы избежать службы на фронте.
Londres en los años 1830 era una ciudad en la que una tercera parte de las mujeres eran sirvientas y otra tercera parte eran prostitutas. Лондон 1830-х годов был городом, в котором треть женщин была прислугой, а другая треть проститутками.
Uno de cada cinco admitió haber violado alguna vez a una mujer, mientras que cuatro de cinco dijeron que usar los servicios sexuales de prostitutas era una adicción. Один из пяти признался в случае изнасилования женщины, в то время как четверо из пяти заявили, что хождение к проституткам было зависимостью.
Dos semanas después, 400 hombres de negocios japoneses alquilaron nada menos que a 500 prostitutas locales para una fiesta sexual de fin de semana en un hotel de Zhu Hai. Две недели спустя 400 японских бизнесменов наняли целых 500 местных китайских проституток для сексуальной вечеринки в выходные в гостинице Чжу Хай.
Y a una significativa minoría de esos 500 millones les gustaba gastar algo de su tiempo libre y dinero efectivo disponible acostándose con prostitutas, pegando billetes de 50 euros en sus narices y, empleando trabajadores emigrantes ilegales. И значительное меньшинство среди этих 500 миллионов людей любит проводить свободное время и тратить свободную наличность на проституток, на наркотики и наём нелегальных сезонных работников.
El Gobierno de China ha sentenciado a dos de sus ciudadanos a cadena perpetua por su intervención en la consecución de prostitutas para centenares de hombres japoneses de visita en la ciudad meridonal de Zhuhai el pasado otoño. Правительство Китая приговорило двух граждан этой страны к пожизненному тюремному заключению за организацию осенью прошлого года в городе Чжухай на юге Китая оргии с участием нескольких сотен японских туристов и китайских проституток.
El famoso oleoducto entre Chad y Camerún provocó contaminación del agua, devastó los territorios de caza de los pigmeos, destruyó cosechas y propagó el SIDA -tal vez como resultado inevitable de que trabajadores sin educación laboraran a miles de kilómetros de sus hogares con un ejército de prostitutas que los seguían. Знаменитый трубопровод между Чадом и Камеруном вызвал загрязнение воды, опустошил охотничьи земли пигмеев, уничтожил урожай и привел к распространению СПИДа, что, вероятно, является неизбежным следствием длительного пребывания необразованных рабочих за тысячи миль от дома и проституток, толпами следующих за ними.
Inés es una prostituta transexual en las calles de Yakarta. Инес сменила пол и работает шлюхой на улицах Джакарты.
que también era prostituta, y un muchacho que prácticamente vivía en prisión. и парня, то и дело попадающего в тюрьму.
J.R. la embarazó y luego la amenazó con tacharla de prostituta a menos que se fuera de la ciudad, pero otros también tenían motivos para atacarlo. J.R. ей помешал и затем пригрозил ей, что обвинит ее в проституции, если она не уберется из города, но и другие тоже имели причины напасть на него.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !